Mal 1:13

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Mal 1:13 וַאֲמַרְתֶּם הִנֵּה מַתְּלָאָה וְהִפַּחְתֶּם אֹותֹו אָמַר יְהוָה צְבָאֹות וַהֲבֵאתֶם גָּזוּל וְאֶת־הַפִּסֵּחַ וְאֶת־הַחֹולֶה וַהֲבֵאתֶם אֶת־הַמִּנְחָה הַאֶרְצֶה אֹותָהּ מִיֶּדְכֶם אָמַר יְהוָֽה׃ ס

Übersetzungen

SEP Mal 1:13 καὶ εἴπατε ταῦτα ἐκ κακοπαθείας ἐστίν καὶ ἐξεφύσησα αὐτὰ λέγει κύριος παντοκράτωρ καὶ εἰσεφέρετε ἁρπάγματα καὶ τὰ χωλὰ καὶ τὰ ἐνοχλούμενα καὶ ἐὰν φέρητε τὴν θυσίαν εἰ προσδέξομαι αὐτὰ ἐκ τῶν χειρῶν ὑμῶν λέγει κύριος παντοκράτωρ

ELB Mal 1:13 Und ihr sagt: Siehe, welche Mühsal! Und ihr mißachtet ihn, spricht der HERR der Heerscharen, und bringt Geraubtes herbei und das Lahme und Kranke; so bringt ihr die Opfergabe. Soll ich Gefallen haben an dem, was von eurer Hand kommt? spricht der HERR.
ELO Mal 1:13 Und ihr sprechet: Siehe, welch eine Mühsal! und ihr blaset ihn an, spricht Jehova der Heerscharen, und bringet Geraubtes herbei und das Lahme und das Kranke; und so bringet ihr die Opfergabe. Soll ich das wohlgefällig von eurer Hand annehmen? spricht Jehova.
LUO Mal 1:13 Und ihr sprecht +0559 (+08804): "Siehe +02009, es ist nur Mühe +04972!" und schlagt es +0853 in den Wind +05301 (+08689), spricht +0559 (+08804) der HERR +03068 Zebaoth +06635. Und ihr bringt +0935 (+08689) her, was geraubt +01497 (+08803), lahm +06455 und krank +02470 (+08802) ist, und opfert +0935 (+08689) dann Speisopfer +04503. Sollte mir solches +0853 gefallen +07521 (+08799) von +04480 eurer Hand +03027? spricht +0559 (+08804) der HERR +03068.
SCH Mal 1:13 Und ihr sprecht: «Siehe, ist es auch der Mühe wert?» Und ihr verachtet ihn, spricht der HERR der Heerscharen, und bringet Geraubtes und Lahmes und Krankes herbei und bringet solches als Opfergabe dar. Sollte ich das von eurer Hand wohlgefällig annehmen? spricht der Herr.
PFL Mal 1:13 Und ihr sprecht: Siehe, was für eine ermüdende Arbeitslast! Und ihr blaset`s auf (bildet euch Wunder was dabei ein), spricht Jehova der Heerscharen, und bringt herein Geraubtes und das Lahme und das Kranke, und so bringt ihr die Spende: Sollte Ich sie wohlgefällig annehmen aus eurer Hand? spricht Jehova.
TUR Mal 1:13 Und ihr sprecht: ‚Welche Täuschung6!‘ Ihr würdet ihn verschmachten lassen, spricht der Ewige der Scharen, und ihr bringt das Gerissene, das Lahme und das Kranke, und bringt so die Opfergabe. Soll ich das Blut das in Huld aus eurer Hand entgegennehmen? Spricht der Ewige.

Vers davor: Mal 1:12 --- Vers danach: Mal 1:14
Zur Kapitelebene Mal 1
Zum Kontext: Mal 1.

Informationen

Erklärung aus TUR

6 In Mal 1:3 ist matla’a sinngemäß als flüchtige Aussprache des andernwärts mahatalla geschriebenen Wortes für „Täuschung“ verstanden worden, wofür eine Jesaja-Rolle aus der judäischen Wüste (Jes 30:10) auch die Schreibung mtlwt (Mehrzahl) bietet.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks