Mal 1:12
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Mal 1:12 וְאַתֶּם מְחַלְּלִים אֹותֹו בֶּאֱמָרְכֶם שֻׁלְחַן אֲדֹנָי מְגֹאָל הוּא וְנִיבֹו נִבְזֶה אָכְלֹֽו׃
Übersetzungen
SEP Mal 1:12 ὑμεῖς δὲ βεβηλοῦτε αὐτὸ ἐν τῷ λέγειν ὑμᾶς τράπεζα κυρίου ἠλισγημένη ἐστίν καὶ τὰ ἐπιτιθέμενα ἐξουδένωνται βρώματα αὐτοῦ
ELB Mal 1:12 Ihr aber seid es, die ihn entweihen, indem ihr sagt: Der Tisch des Herrn, der kann unrein gemacht werden, und die Gabe für ihn, seine Speise, kann verächtlich behandelt werden.
ELO Mal 1:12 Ihr aber entweihet ihn, indem ihr sprechet: Der Tisch des Herrn ist verunreinigt, und sein Einkommen, seine Speise ist verächtlich.
LUO Mal 1:12 Ihr aber +0859 entheiligt +02490 (+08764) ihn +0853 damit, daß ihr sagt +0559 (+08800): "Des HERR +03068 Tisch +07979 ist +01931 unheilig +01351 (+08794), und sein Opfer +05108 ist verachtet +0959 (+08737) samt seiner Speise +0400."
SCH Mal 1:12 Ihr aber entheiligt ihn damit, daß ihr sagt: «Der Tisch des Herrn darf verunreinigt werden, und die Speise, die von ihm kommt, ist geringzuschätzen!»
PFL Mal 1:12 Ihr hingegen seid Entweiher desselben. In eurem Sprechen liegt es: Der Tisch Jehovas sei missachtbar an ihm selbst, und sein Ertrag - verschmäht ist`s, ihn zu essen.
TUR Mal 1:12 Ihr aber schändet ihn, indem ihr meint: ‚Der Tisch des Ewigen ist ekel, und seine Frucht verächtlich zu essen!‘
Vers davor: Mal 1:11 --- Vers danach: Mal 1:13
Zur Kapitelebene Mal 1
Zum Kontext: Mal 1.