Apg 9:26

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Apg 9:26 παραγενόμενος δὲ εἰς Ἰερουσαλὴμ ἐπείραζεν κολλᾶσθαι τοῖς μαθηταῖς καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν μὴ πιστεύοντες ὅτι ἐστὶν μαθητής
REC Apg 9:26 Παραγενόμενος +3854 δὲ +1161+3588 Σαῦλος +4569 εἰς +1519 Ἱερουσαλὴμ +2419, ἐπειρᾶτο +3987 κολλᾶσθαι +2853 τοῖς +3588 μαθηταῖς +3101 καὶ +2532 πάντες +3956 ἐφοβοῦντο +5399 αὐτὸν +846, μὴ +3361 πιστεύοντες +4100 ὅτι +3754 ἐστὶ +2076 μαθητής +3101.

Übersetzungen

ELB Apg 9:26 Als er aber nach Jerusalem gekommen war, versuchte er, sich den Jüngern anzuschließen; und alle fürchteten sich vor ihm, da sie nicht glaubten, daß er ein Jünger sei.
KNT Apg 9:26 Als er in Jerusalem angekommen war, versuchte er, sich den Jüngern anzuschließen, doch alle fürchteten sich vor ihm, weil sie nicht glaubten, daß er ein Jünger sei.
ELO Apg 9:26 Als er aber nach Jerusalem gekommen war, versuchte er, sich den Jüngern anzuschließen; und alle fürchteten sich vor ihm, da sie nicht glaubten, daß er ein Jünger sei.
LUO Apg 9:26 Da aber +1161 Saulus +4569 gen +1519 Jerusalem +2419 kam +3854 (+5637), versuchte +3987 (+5711) er, sich +2853 +0 zu den Jüngern +3101 zu tun +2853 (+5745); und +2532 sie fürchteten sich +5399 (+5711) alle +3956 vor ihm +846 und glaubten +4100 (+5723) nicht +3361, daß +3754 er ein Jünger +3101 wäre +2076 (+5748).
PFL Apg 9:26 Als er aber in Jerusalem ankam, versuchter er, sich eng an die Lernschüler anzuschließen; und alle fürchteten ihn, nicht glauben wollend, daß er wirklich sei ein Lernschüler.
SCH Apg 9:26 Als er aber nach Jerusalem kam, versuchte er, sich den Jüngern anzuschließen; aber sie fürchteten ihn alle, weil sie nicht glaubten, daß er ein Jünger sei.
MNT Apg 9:26 Angekommen +3854 aber in Jerusalem, +2419 versuchte +3985 er sich +2853 anzuschließen +2853 den Schülern +3101; und alle fürchteten +5399 ihn, nicht glaubend, +4100 daß er ein Schüler +3101 sei.
HSN Apg 9:26 In Jerusalem angekommen, versuchte er30, engen Anschluss an die Jünger1 zu gewinnen31; doch alle fürchteten sich vor ihm und [wollten] nicht glauben, dass er ein Jünger1 sei.
WEN Apg 9:26 Angekommen aber in Jerusalem, versuchte er, sich den Lernenden anzuschließen. Und alle fürchteten ihn, nicht glaubend, dass er ein Lernender ist.

Vers davor: Apg 9:25 danach: Apg 9:27
Zur Kapitelebene Apg 9
Zum Kontext: Apg 9.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

1 griech. mathätäs = Schüler, Jünger, Lernender
30 hier wahrscheinlich im Sinne der Wiederholung zu verstehen (iteratives Imperfekt): probierte er immer wieder, versuchte er wiederholt
31 o. sich den Jüngern eng anzuschließen (Apg 5:13 - Apg 8:29)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks