5Mo 26:16

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 5Mo 26:16 הַיֹּום הַזֶּה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מְצַוְּךָ לַעֲשֹׂות אֶת־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים וְשָׁמַרְתָּ וְעָשִׂיתָ אֹותָם בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶֽׁךָ׃

Übersetzungen

SEP 5Mo 26:16 ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ κύριος ὁ θεός σου ἐνετείλατό σοι ποιῆσαι πάντα τὰ δικαιώματα ταῦτα καὶ τὰ κρίματα καὶ φυλάξεσθε καὶ ποιήσετε αὐτὰ ἐξ ὅλης τῆς καρδίας ὑμῶν καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς ὑμῶν

ELB 5Mo 26:16 Am heutigen Tag befiehlt dir der HERR, dein Gott, diese Ordnungen und Rechtsbestimmungen zu tun. So bewahre und tue sie mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen ELO 5Mo 26:16 An diesem Tage gebietet dir Jehova, dein Gott, diese Satzungen und Rechte zu tun: So beobachte und tue sie mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele.
LUO 5Mo 26:16 Heutigestages +03117 gebietet +06680 (+08764) dir der HERR +0430, dein Gott +03068, daß du tust +06213 (+08800) nach allen diesen Geboten +02706 und Rechten +04941, daß du sie hältst +08104 (+08804) und darnach tust +06213 (+08804) von ganzem Herzen +03824 und von ganzer Seele +05315.
SCH 5Mo 26:16 An diesem heutigen Tag gebietet dir der HERR, dein Gott, daß du alle diese Satzungen und Rechte haltest, daß du sie beobachtest und tuest von ganzem Herzen und von ganzer Seele.
TUR 5Mo 26:16 Am heutigen Tag gebietet dir der Ewige, dein Gott, diese Gesetze und Rechtsvorschriften zu üben; so sei bedacht und übe sie mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele!

Vers davor: 5Mo 26:15 --- Vers danach: 5Mo 26:17
Zur Kapitelebene 5Mo 26
Zum Kontext: 5Mo 26.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks