Mt 26:46
Vers davor: Mt 26:45 danach: Mt 26:47 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 26 | 👉 Zum Kontext: Mt 26.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 26:46 ἐγείρεσθε ἄγωμεν ἰδοὺ ἤγγικεν ὁ παραδιδούς με
REC Mt 26:46 ἐγείρεσθε +1453, ἄγωμεν +71. ἰδοὺ +2400 ἤγγικεν +1448 ὁ +3588 παραδιδούς +3860 με +3165.
Übersetzungen
ELB Mt 26:46 Steht auf, laßt uns gehen! Siehe, nahe ist gekommen, der mich überliefert.
KNT Mt 26:46 Erhebt euch, wir gehen! Siehe, Mein Verräter hat sich genaht!
ELO Mt 26:46 Stehet auf, laßt uns gehen; siehe, nahe ist gekommen, der mich überliefert.
LUO Mt 26:46 Stehet auf +1453 (+5728), laßt uns gehen +71 (+5725)! Siehe +2400 (+5628), er ist da +1448 (+5758), der mich +3165 verrät +3860 (+5723)!
PFL Mt 26:46 Erweckt euch, laßt uns gehen; siehe - genaht ist, der Mich übergibt.
SCH Mt 26:46 Stehet auf, laßt uns gehen! Siehe, der mich verrät, ist nahe!
MNT Mt 26:46 Steht +1453 auf, +1453 gehen +71 wir! Siehe, +2400 nahegekommen +1448 ist der mich Übergebende. +3860
HSN Mt 26:46 Steht auf36, lasst uns gehen! Sieh, mein Verräter ist nahe37!
WEN Mt 26:46 Werdet aufgerichtet, wir sollten gehen. Nimm wahr! Genaht ist der, der mich überliefert.
Vers davor: Mt 26:45 danach: Mt 26:47
Zur Kapitelebene Mt 26
Zum Kontext: Mt 26.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
36 o. Werdet wach
37 o. der mich ausliefert, ist nahe gekommen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Gethsemane (Mt 26:36-46) (Th. Böhmerle)