Mt 26:46

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 26:45 danach: Mt 26:47 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 26 | 👉 Zum Kontext: Mt 26.

Grundtexte

GNT Mt 26:46 ἐγείρεσθε ἄγωμεν ἰδοὺ ἤγγικεν ὁ παραδιδούς με
REC Mt 26:46 ἐγείρεσθε +1453, ἄγωμεν +71. ἰδοὺ +2400 ἤγγικεν +1448+3588 παραδιδούς +3860 με +3165.

Übersetzungen

ELB Mt 26:46 Steht auf, laßt uns gehen! Siehe, nahe ist gekommen, der mich überliefert.
KNT Mt 26:46 Erhebt euch, wir gehen! Siehe, Mein Verräter hat sich genaht!
ELO Mt 26:46 Stehet auf, laßt uns gehen; siehe, nahe ist gekommen, der mich überliefert.
LUO Mt 26:46 Stehet auf +1453 (+5728), laßt uns gehen +71 (+5725)! Siehe +2400 (+5628), er ist da +1448 (+5758), der mich +3165 verrät +3860 (+5723)!
PFL Mt 26:46 Erweckt euch, laßt uns gehen; siehe - genaht ist, der Mich übergibt.
SCH Mt 26:46 Stehet auf, laßt uns gehen! Siehe, der mich verrät, ist nahe!
MNT Mt 26:46 Steht +1453 auf, +1453 gehen +71 wir! Siehe, +2400 nahegekommen +1448 ist der mich Übergebende. +3860
HSN Mt 26:46 Steht auf36, lasst uns gehen! Sieh, mein Verräter ist nahe37!
WEN Mt 26:46 Werdet aufgerichtet, wir sollten gehen. Nimm wahr! Genaht ist der, der mich überliefert.

Vers davor: Mt 26:45 danach: Mt 26:47
Zur Kapitelebene Mt 26
Zum Kontext: Mt 26.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

36 o. Werdet wach
37 o. der mich ausliefert, ist nahe gekommen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Gethsemane (Mt 26:36-46) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks