Mt 24:39

Aus Bibelwissen
Version vom 3. Oktober 2012, 14:04 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 24:39 καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἦρεν ἅπαντας οὕ…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Mt 24:39 καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἦρεν ἅπαντας οὕτως ἔσται καὶ ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου
REC Mt 24:39 καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἦρεν ἅπαντας οὕτως ἔσται καὶ ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου

Übersetzungen

ELB Mt 24:39 und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und alle wegraffte, so wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein.
KNT Mt 24:39 und sie erkannten nichts, bis die Überflutung kam und sie allesamt hinwegnahm, so wird es auch bei der Anwesenheit des Sohnes des Menschen sein.
ELO Mt 24:39 und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und alle wegraffte, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein.
LUO Mt 24:39 und +2532 achteten's +1097 (+5627) nicht +3756, bis +2193 die Sintflut +2627 kam +2064 (+5627) und +2532 nahm sie +537 alle dahin +142 (+5656), also +3779 wird auch +2532 sein +2071 (+5704) die Zukunft +3952 des Menschensohnes +5207 +444.
PFL Mt 24:39 und nicht zur Erkenntnis kamen, bis gekommen war die Flut und riß sie alle mit, so wird sein auch die Parusie Des Menschensohns,
SCH Mt 24:39 und nichts merkten, bis die Sündflut kam und sie alle dahinraffte, so wird auch die Wiederkunft des Menschensohnes sein.
MNT Mt 24:39 und sie (+es) nicht erkannten, +1097 bis die Sintflut +2627 kam +2064 und alle wegtrug +142; so wird sein [auch] die Ankunft +3952 des Sohnes +5207 des Menschen. +444
KK Mt 24:39 und sie es nicht erkannten, bis die Wasserflut kam und alle wegnahm, – ebenso wird auch die Anwesenheit des Sohnes des Menschen sein.

Vers davor: Mt 24:38 danach: Mt 24:40

Zur Kapitelebene Mt 24

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks