Mt 24:39: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 24:39 καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἦρεν ἅπαντας οὕ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 24:39]] und nichts merkten, bis die Sündflut kam und sie alle dahinraffte, so wird auch die Wiederkunft des Menschensohnes sein. <br /> | [[SCH]] [[Mt 24:39]] und nichts merkten, bis die Sündflut kam und sie alle dahinraffte, so wird auch die Wiederkunft des Menschensohnes sein. <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 24:39]] und sie ([[+es]]) nicht erkannten, [[+1097]] bis die Sintflut [[+2627]] kam [[+2064]] und alle wegtrug [[+142]]; so wird sein [auch] die Ankunft [[+3952]] des Sohnes [[+5207]] des Menschen. [[+444]] <br /> | [[MNT]] [[Mt 24:39]] und sie ([[+es]]) nicht erkannten, [[+1097]] bis die Sintflut [[+2627]] kam [[+2064]] und alle wegtrug [[+142]]; so wird sein [auch] die Ankunft [[+3952]] des Sohnes [[+5207]] des Menschen. [[+444]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Mt 24:39]] und bemerkten nichts<sup>52</sup> , bis die große Flut kam und alle wegraffte, so wird es auch [bei der] Ankunft<sup>7</sup> des Menschensohnes sein. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Mt 24:39]] und sie es nicht erkannten, bis die Wasserflut kam und alle wegnahm, – ebenso wird auch die Anwesenheit des Sohnes des Menschen sein.<br /> | ||
Vers davor: [[Mt 24:38]] danach: [[Mt 24:40]] <br/> | Vers davor: [[Mt 24:38]] danach: [[Mt 24:40]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Mt 24]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 24]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Mt 24.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>7</sup> griech. parousia = Ankunft, Kommen, Wiederkunft, Anwesenheit <br /> | ||
+ | <sup>52</sup> weil sie, ohne nach Gott zu fragen, im Irdischen völlig aufgingen ([[1Mo 6]]-7; [[2Petr 2:5]]) | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=24 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=24&t=KJV#s=t_conc_953039 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 6. Mai 2014, 16:31 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 24:39 καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἦρεν ἅπαντας οὕτως ἔσται καὶ ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου
REC Mt 24:39 καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἦρεν ἅπαντας οὕτως ἔσται καὶ ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου
Übersetzungen
ELB Mt 24:39 und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und alle wegraffte, so wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein.
KNT Mt 24:39 und sie erkannten nichts, bis die Überflutung kam und sie allesamt hinwegnahm, so wird es auch bei der Anwesenheit des Sohnes des Menschen sein.
ELO Mt 24:39 und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und alle wegraffte, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein.
LUO Mt 24:39 und +2532 achteten's +1097 (+5627) nicht +3756, bis +2193 die Sintflut +2627 kam +2064 (+5627) und +2532 nahm sie +537 alle dahin +142 (+5656), also +3779 wird auch +2532 sein +2071 (+5704) die Zukunft +3952 des Menschensohnes +5207 +444.
PFL Mt 24:39 und nicht zur Erkenntnis kamen, bis gekommen war die Flut und riß sie alle mit, so wird sein auch die Parusie Des Menschensohns,
SCH Mt 24:39 und nichts merkten, bis die Sündflut kam und sie alle dahinraffte, so wird auch die Wiederkunft des Menschensohnes sein.
MNT Mt 24:39 und sie (+es) nicht erkannten, +1097 bis die Sintflut +2627 kam +2064 und alle wegtrug +142; so wird sein [auch] die Ankunft +3952 des Sohnes +5207 des Menschen. +444
HSN Mt 24:39 und bemerkten nichts52 , bis die große Flut kam und alle wegraffte, so wird es auch [bei der] Ankunft7 des Menschensohnes sein.
WEN Mt 24:39 und sie es nicht erkannten, bis die Wasserflut kam und alle wegnahm, – ebenso wird auch die Anwesenheit des Sohnes des Menschen sein.
Vers davor: Mt 24:38 danach: Mt 24:40
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
7 griech. parousia = Ankunft, Kommen, Wiederkunft, Anwesenheit
52 weil sie, ohne nach Gott zu fragen, im Irdischen völlig aufgingen (1Mo 6-7; 2Petr 2:5)