Mt 21:3: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 27: | Zeile 27: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c= | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=21&t=KJV#s=t_conc_950003 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 2. Mai 2014, 14:39 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 21:3 καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ τι ἐρεῖτε ὅτι ὁ κύριος αὐτῶν χρείαν ἔχει εὐθὺς δὲ ἀποστελεῖ αὐτούς
REC Mt 21:3 καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ τι ἐρεῖτε ὅτι Ὁ κύριος αὐτῶν χρείαν ἔχει εὐθέως δὲ ἀποστελεῖ αὐτούς
Übersetzungen
ELB Mt 21:3 Und wenn jemand etwas zu euch sagt, so sollt ihr sprechen: Der Herr braucht sie, und sogleich wird er sie senden.
KNT Mt 21:3 Wenn jemand etwas zu euch sagt, sollt ihr ihm erwidern: Der Herr braucht sie und wird sie sogleich wieder herschicken.
ELO Mt 21:3 Und wenn jemand etwas zu euch sagt, so sollt ihr sprechen: Der Herr bedarf ihrer, und alsbald wird er sie senden.
LUO Mt 21:3 Und +2532 so +1437 euch +5213 jemand +5100 etwas +5100 wird sagen +2036 (+5632), so sprecht +2046 (+5692): Der +3754 HERR +2962 bedarf +5532 +2192 (+5719) ihrer +846; sobald +1161 +2112 wird er sie +846 euch lassen +649 (+5692).
PFL Mt 21:3 Und wenn einer euch etwas sagen wird, so werdet ihr sprechen: Der Kurios muß sie haben; alsbald aber wird er sie abschicken.
SCH Mt 21:3 Und wenn euch jemand etwas sagt, so sprechet: Der Herr bedarf ihrer; dann wird er sie alsbald senden.
MNT Mt 21:3 Und wenn einer zu euch etwas spricht, +3004 werdet ihr sagen: +3004 Der Herr +2962 hat +2192 sie nötig +5532; sofort aber wird er sie schicken. +649
HSN Mt 21:3 Und wenn jemand etwas zu euch sagt2, so sprecht: Der Herr3 bedarf ihrer, und sofort wird er sie ziehen lassen4.
WEN Mt 21:3 Und falls jemand etwas zu euch sagt, werdet ihr reden: Der Herr hat ihrer Bedarf. Sogleich aber wird er sie senden.
Vers davor: Mt 21:2 danach: Mt 21:4
Zur Kapitelebene Mt 21
Zum Kontext: Mt 21.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
2 euch zur Rede stellen sollte
3 griech. Kyrios: Würdename Jesu und Gottes, er entspricht dem alttestamentlichen JAHWE = der Ewigseiende (Mt 7:21 - Mt 8:2 - Mt 11:25 - Apg 2:36 - Offb 17:14).
4 w. senden. Es kann der Besitzer der Tiere gemeint sein oder auch Jesus, der sie umgehend zurückschickt (so Mk 11:3)