Lk 2:46: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (→Siehe auch) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Lk 2:45]] danach: [[Lk 2:47]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Lk 2]] | 👉 Zum Kontext: [[Lk 2.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 2:46]] καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς <br /> | [[GNT]] [[Lk 2:46]] καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς <br /> | ||
− | [[REC]] [[Lk 2:46]] | + | [[REC]] [[Lk 2:46]] Καὶ [[+2532]] ἐγένετο [[+1096]], μεθ [[+3326]]᾽ ἡμέρας [[+2250]] τρεῖς [[+5140]] εὗρον [[+2147]] αὐτὸν [[+846]] ἐν [[+1722]] τῷ [[+3588]] ἱερῷ [[+2411]] καθεζόμενον [[+2516]] ἐν [[+1722]] μέσῳ [[+3319]] τῶν [[+3588]] διδασκάλων [[+1320]], καὶ [[+2532]] ἀκούοντα [[+191]] αὐτῶν [[+846]], καὶ [[+2532]] ἐπερωτῶντα [[+1905]] αὐτούς [[+846]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == |
Aktuelle Version vom 4. Oktober 2022, 10:38 Uhr
Vers davor: Lk 2:45 danach: Lk 2:47 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 2 | 👉 Zum Kontext: Lk 2.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 2:46 καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς
REC Lk 2:46 Καὶ +2532 ἐγένετο +1096, μεθ +3326᾽ ἡμέρας +2250 τρεῖς +5140 εὗρον +2147 αὐτὸν +846 ἐν +1722 τῷ +3588 ἱερῷ +2411 καθεζόμενον +2516 ἐν +1722 μέσῳ +3319 τῶν +3588 διδασκάλων +1320, καὶ +2532 ἀκούοντα +191 αὐτῶν +846, καὶ +2532 ἐπερωτῶντα +1905 αὐτούς +846.
Übersetzungen
ELB Lk 2:46 Und es geschah, daß sie ihn nach drei Tagen im Tempel fanden, wie er inmitten der Lehrer saß und ihnen zuhörte und sie befragte.
KNT Lk 2:46 Nach drei Tagen fanden sie Ihn in der Weihestätte; Er saß inmitten der Lehrer, hörte ihnen zu und stellte Fragen an sie.
ELO Lk 2:46 Und es geschah, nach drei Tagen fanden sie ihn im Tempel, wie er inmitten der Lehrer saß und ihnen zuhörte und sie befragte.
LUO Lk 2:46 Und +2532 es begab sich +1096 (+5633), nach +3326 drei +5140 Tagen +2250 fanden +2147 (+5627) sie ihn +846 im +1722 Tempel +2411 sitzen +2516 (+5740) mitten +3319 unter +1722 den Lehrern +1320, +2532 wie er ihnen +846 zuhörte +191 (+5723) und +2532 sie +846 fragte +1905 (+5723).
PFL Lk 2:46 Und es wurde so: Nach drei Tagen fanden sie Ihn im Heiligtum sitzend inmitten der Lehrer und hörend auf sie und Zufragen stellend an sie.
SCH Lk 2:46 Und es begab sich, nach drei Tagen fanden sie ihn im Tempel sitzend mitten unter den Lehrern, wie er ihnen zuhörte und sie fragte.
MNT Lk 2:46 Und es geschah, +1096 nach drei +5140 Tagen +2250 fanden +2147 sie ihn im Heiligtum, +2411 sitzend +2516 inmitten +3319 der Lehrer +1320 und ihnen zuhörend +191 und sie befragend +1905;
HSN Lk 2:46 Und es geschah: Nach drei Tagen fanden sie ihn im Tempel, [wie er] mitten unter den Lehrern saß, ihnen zuhörte und ihnen Fragen stellte.
WEN Lk 2:46 Und es geschah, dass sie ihn nach drei Tagen in der Weihestätte fanden, inmitten der Lehrer sitzend und ihnen zuhörend und sie befragend.
Vers davor: Lk 2:45 danach: Lk 2:47
Zur Kapitelebene Lk 2
Zum Kontext: Lk 2.
Erste Gedanken
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Die Aussonderung des Passahlammes (Lk 2:41-53) (Th. Böhmerle)