Joh 6:7: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 6:7 ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Φίλιππος διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσ…“)
 
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Joh 6:6]]  ---  Vers danach: [[Joh 6:8]]  | 👉 Zur Kapitelebene  [[Joh 6]] | 👉 Zum Kontext: [[Joh 6.]] <br />
 +
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Joh 6:7]]  ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Φίλιππος διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα ἕκαστος βραχύ τι λάβῃ <br />  
 
[[GNT]] [[Joh 6:7]]  ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Φίλιππος διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα ἕκαστος βραχύ τι λάβῃ <br />  
[[REC]] [[Joh 6:7]] ἀπεκρίθη αὐτῷ Φίλιππος Διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα ἕκαστος αὐτῶν βραχύ τι λάβῃ <br />
+
[[REC]] [[Joh 6:7]] Ἀπεκρίθη [[+611]] αὐτῷ [[+846]] Φίλιππος [[+5376]], Διακοσίων [[+1250]] δηναρίων [[+1220]] ἄρτοι [[+740]] οὐκ [[+3756]] ἀρκοῦσιν [[+714]] αὐτοῖς [[+846]], ἵνα [[+2443]] ἕκαστος [[+1538]] αὐτῶν [[+846]] βραχύ [[+1024]] τι [[+5100]] λάβῃ [[+2983]].
 
+
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
 
[[ELB]] [[Joh 6:7]] Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Denare Brote reichen nicht für sie hin, daß jeder [auch nur] ein wenig bekomme. <br />
 
[[ELB]] [[Joh 6:7]] Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Denare Brote reichen nicht für sie hin, daß jeder [auch nur] ein wenig bekomme. <br />
[[KNT]] [[Joh 6:7]] Phililppus antwortete Ihm dann: Für zweihundert Denare Brot genügt nicht für sie, damit jeder auch nur ein kleines Stück bekommt. <br />
+
[[KNT]] [[Joh 6:7]] Philippus antwortete Ihm dann: Für zweihundert Denare Brot genügt nicht für sie, damit jeder auch nur ein kleines Stück bekommt. <br />
 
[[ELO]] [[Joh 6:7]] Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Denare Brote reichen nicht für sie hin, auf daß ein jeder etwas weniges bekomme. <br />
 
[[ELO]] [[Joh 6:7]] Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Denare Brote reichen nicht für sie hin, auf daß ein jeder etwas weniges bekomme. <br />
 
[[LUO]] [[Joh 6:7]] Philippus [[+5376]] antwortete [[+611]] ([[+5662]]) ihm [[+846]]: Für zweihundert [[+1250]] Groschen [[+1220]] Brot [[+740]] ist nicht [[+3756]] genug [[+714]] ([[+5719]]) unter sie [[+846]], daß [[+2443]] ein jeglicher [[+1538]] unter ihnen [[+846]] ein [[+5100]] wenig [[+1024]] nehme [[+2983]] ([[+5632]]). <br />
 
[[LUO]] [[Joh 6:7]] Philippus [[+5376]] antwortete [[+611]] ([[+5662]]) ihm [[+846]]: Für zweihundert [[+1250]] Groschen [[+1220]] Brot [[+740]] ist nicht [[+3756]] genug [[+714]] ([[+5719]]) unter sie [[+846]], daß [[+2443]] ein jeglicher [[+1538]] unter ihnen [[+846]] ein [[+5100]] wenig [[+1024]] nehme [[+2983]] ([[+5632]]). <br />
[[PFL]] [[Joh 6:7]] Antwortet Ihm Philippus: Um 200 Denare [[Verdienst von 200 Tagen]] Brote genügen nicht für sie, daß jeder etwas Geringfügiges bekomme. <br />
+
[[PFL]] [[Joh 6:7]] Antwortet Ihm Philippus: Um 200 Denare [Verdienst von 200 Tagen] Brote genügen nicht für sie, daß jeder etwas Geringfügiges bekomme. <br />
 
[[SCH]] [[Joh 6:7]] Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Denare Brot reicht nicht hin für sie, daß jeder von ihnen auch nur ein wenig nehme! <br />
 
[[SCH]] [[Joh 6:7]] Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Denare Brot reicht nicht hin für sie, daß jeder von ihnen auch nur ein wenig nehme! <br />
[[MNT]] [[Joh 6:7]] ([[+Es]]) antwortete [[+611]] ihm Philippos: [[+5376]] Für zweihundert [[+1250]] Denare [[+1220]] Brote [[+740]] genügen [[+714]] nicht für sie, damit jeder [[+1538]] [ein] weniges [[+1024]] empfange. [[+2983]] <br />
+
[[MNT]] [[Joh 6:7]] (Es) antwortete [[+611]] ihm Philippos: [[+5376]] Für zweihundert [[+1250]] Denare [[+1220]] Brote [[+740]] genügen [[+714]] nicht für sie, damit jeder [[+1538]] [ein] weniges [[+1024]] empfange. [[+2983]] <br />
[[KK]] [[Joh 6:7]] Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Denare Brote genügen nicht für sie, auf dass einjeder ein bisschen etwas nehme.<br />  
+
[[HSN]] [[Joh 6:7]] Philippus gab ihm zur Antwort: Nicht [einmal] Brote für 200 Denare<sup>7</sup> reichen aus für sie, dass jeder ein wenig bekäme!  <br />
 
+
[[WEN]] [[Joh 6:7]] Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Denare Brote genügen nicht für sie, auf dass einjeder ein bisschen etwas nehme.<br />  
Vers davor: [[Joh 6:6]] danach: [[Joh 6:8]] <br/>
+
  
 +
Vers davor: [[Joh 6:6]]  ---  Vers danach: [[Joh 6:8]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Joh 6]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Joh 6]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Joh 6.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>7</sup>  Ein Denar war der Tageslohn eines Arbeiters ([[Mt 20:2]] - [[Mk 6:37]]). <br />
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=6&v=1&t=KJV#conc/7 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=6&t=KJV#s=t_conc_1003007 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  
Zeile 38: Zeile 43:
 
== Weitere Informationen ==  
 
== Weitere Informationen ==  
 
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
 
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Siehe auch ===  
+
=== Siehe auch ===
 +
- [http://www.bibelwissen.ch/wiki/Die_Passion_Jesu_unter_der_Masse Die Passion Jesu unter der Masse] (Joh 6:1-15) (Th. Böhmerle) <br/>
 +
 
 
=== Literatur ===  
 
=== Literatur ===  
 
=== Quellen ===  
 
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Aktuelle Version vom 26. Dezember 2023, 11:26 Uhr

Vers davor: Joh 6:6 --- Vers danach: Joh 6:8 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 6 | 👉 Zum Kontext: Joh 6.

Grundtexte

GNT Joh 6:7 ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Φίλιππος διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα ἕκαστος βραχύ τι λάβῃ
REC Joh 6:7 Ἀπεκρίθη +611 αὐτῷ +846 Φίλιππος +5376, Διακοσίων +1250 δηναρίων +1220 ἄρτοι +740 οὐκ +3756 ἀρκοῦσιν +714 αὐτοῖς +846, ἵνα +2443 ἕκαστος +1538 αὐτῶν +846 βραχύ +1024 τι +5100 λάβῃ +2983.

Übersetzungen

ELB Joh 6:7 Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Denare Brote reichen nicht für sie hin, daß jeder [auch nur] ein wenig bekomme.
KNT Joh 6:7 Philippus antwortete Ihm dann: Für zweihundert Denare Brot genügt nicht für sie, damit jeder auch nur ein kleines Stück bekommt.
ELO Joh 6:7 Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Denare Brote reichen nicht für sie hin, auf daß ein jeder etwas weniges bekomme.
LUO Joh 6:7 Philippus +5376 antwortete +611 (+5662) ihm +846: Für zweihundert +1250 Groschen +1220 Brot +740 ist nicht +3756 genug +714 (+5719) unter sie +846, daß +2443 ein jeglicher +1538 unter ihnen +846 ein +5100 wenig +1024 nehme +2983 (+5632).
PFL Joh 6:7 Antwortet Ihm Philippus: Um 200 Denare [Verdienst von 200 Tagen] Brote genügen nicht für sie, daß jeder etwas Geringfügiges bekomme.
SCH Joh 6:7 Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Denare Brot reicht nicht hin für sie, daß jeder von ihnen auch nur ein wenig nehme!
MNT Joh 6:7 (Es) antwortete +611 ihm Philippos: +5376 Für zweihundert +1250 Denare +1220 Brote +740 genügen +714 nicht für sie, damit jeder +1538 [ein] weniges +1024 empfange. +2983
HSN Joh 6:7 Philippus gab ihm zur Antwort: Nicht [einmal] Brote für 200 Denare7 reichen aus für sie, dass jeder ein wenig bekäme!
WEN Joh 6:7 Philippus antwortete ihm: Für zweihundert Denare Brote genügen nicht für sie, auf dass einjeder ein bisschen etwas nehme.

Vers davor: Joh 6:6 --- Vers danach: Joh 6:8
Zur Kapitelebene Joh 6
Zum Kontext: Joh 6.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

7 Ein Denar war der Tageslohn eines Arbeiters (Mt 20:2 - Mk 6:37).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Die Passion Jesu unter der Masse (Joh 6:1-15) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks