Jes 43:19
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Jes 43:19 הִנְנִי עֹשֶׂה חֲדָשָׁה עַתָּה תִצְמָח הֲלֹוא תֵֽדָעוּהָ אַף אָשִׂים בַּמִּדְבָּר דֶּרֶךְ בִּֽישִׁמֹון נְהָרֹֽות׃
Übersetzungen
SEP Jes 43:19 ἰδοὺ ποιῶ καινὰ ἃ νῦν ἀνατελεῖ καὶ γνώσεσθε αὐτά καὶ ποιήσω ἐν τῇ ἐρήμῳ ὁδὸν καὶ ἐν τῇ ἀνύδρῳ ποταμούς
ELB Jes 43:19 Siehe, ich wirke Neues! Jetzt sproßt es auf. Erkennt ihr es nicht ? Ja, ich lege durch die Wüste einen Weg, Ströme durch die Einöde.
ELO Jes 43:19 Siehe, ich wirke Neues; jetzt sproßt es auf; werdet ihr es nicht erfahren? Ja, ich mache durch die Wüste einen Weg, Ströme durch die Einöde.
LUO Jes 43:19 Denn siehe, ich will ein Neues +02319 machen +06213 (+08802); jetzt soll es aufwachsen +06779 (+08799), und ihr werdet's erfahren +03045 (+08799), daß ich Weg +01870 in der Wüste +04057 mache +07760 (+08799) und Wasserströme +05104 in der Einöde +03452,
SCH Jes 43:19 Siehe, ich will etwas Neues tun, jetzt wird es hervorsprossen; solltet ihr es nicht wissen? Ich will einen Weg in der Wüste machen und Ströme in der Einöde.
KAT Jes 43:19 Siehe Mich ein Neues machen! Nun sprosst es auf! Erkennt ihr es nicht? Ja, Ich bereite in der Wildnis einen Weg, in der Einöde Stege.
HSA Jes 43:19 Siehe, ich wirke Neues, eben jetzt sprosst es auf, erkennt ihr’s nicht? Ja, ich lasse in der Wüste einen Weg entstehen, in der Einöde Ströme
PFL Jes 43:19 Siehe, Ich bin schaffend ein Neues, jetzt wird es sprossen, werdet ihr es nicht erkennen? Ja, anlegen werde Ich in der Wüste einen Weg, in der Einöde Ströme.
TUR Jes 43:19 Sieh, Neues schaffe ich, jetzt sprossts, erkennt ihrs nicht? Ja, durch die Wüste leg ich einen Weg, in Öde Ströme.
Vers davor: Jes 43:18 --- Vers danach: Jes 43:20
Zur Kapitelebene Jes 43
Zum Kontext Jes 43.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Jahwe ist Israels Schöpfer, Erlöser, Beistand und Befreier - Jes 43:1-21 (H.Schumacher)