Jes 22:23: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
[[HSA]] Jes 22:23 Und ich werde ihn an sicherer Stelle als Pflock einschlagen und er wird zu einem Ehrenthron für das Haus seines Vaters werden. <br /> | [[HSA]] Jes 22:23 Und ich werde ihn an sicherer Stelle als Pflock einschlagen und er wird zu einem Ehrenthron für das Haus seines Vaters werden. <br /> | ||
[[PFL]] Jes 22:23 Und Ich schlage Ihn ein als Pflock an einen durch Wahrheitsamen befestigten Ort, und Er wird zum Stuhl der Herrlichkeit für das Haus Seines Vaters. <br /> | [[PFL]] Jes 22:23 Und Ich schlage Ihn ein als Pflock an einen durch Wahrheitsamen befestigten Ort, und Er wird zum Stuhl der Herrlichkeit für das Haus Seines Vaters. <br /> | ||
− | [[TUR]] Jes 22:23 Und ich habe ihn (Schebna) eingeschlagen als Pflock an sicherer Stelle, und er diente als der Anstandsstuhl für seines Vaters Haus. | + | [[TUR]] Jes 22:23 Und ich habe ihn (Schebna) eingeschlagen als Pflock an sicherer Stelle, und er diente als der Anstandsstuhl für seines Vaters Haus.<sup>21</sup> |
Vers davor: [[Jes 22:22]] --- Vers danach: [[Jes 22:24]] <br/> | Vers davor: [[Jes 22:22]] --- Vers danach: [[Jes 22:24]] <br/> | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | === Erklärung aus [[HSA]] === | ||
- [[An die Stelle des Verwalters Schebna soll Eljakim treten - Jes 22:15-25]] (H. Schumacher)<br /> | - [[An die Stelle des Verwalters Schebna soll Eljakim treten - Jes 22:15-25]] (H. Schumacher)<br /> | ||
+ | |||
+ | === Erklärung aus [[TUR]] === | ||
+ | <sup>21</sup> In [[Jes 22:16]] ist ''keber'' nicht "(Felsen-)Grab", sondern eine in den Felsen gebaute Wohnstatt für einen Lebenden. Das folgende wird dadurch klar, dass ''kisse'' ([[Jes 22:23]]) und ''katan'' ([[Jes 22:24]]), entsprechend babylonisch ''kutinnu'') einen Stuhl bezeichnen, der nicht zur Ehre (''kabod'') dient, sondern zur "Reinigung" (im talmud. Hebräisch: ''kibbud'') des Köpers, was die Übersetzung "Anstandsstuhl" andeuten soll. <br /> | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === |
Version vom 16. Juli 2015, 13:50 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Jes 22:23 וּתְקַעְתִּיו יָתֵד בְּמָקֹום נֶאֱמָן וְהָיָה לְכִסֵּא כָבֹוד לְבֵית אָבִֽיו׃
Übersetzungen
SEP Jes 22:23 καὶ στήσω αὐτὸν ἄρχοντα ἐν τόπῳ πιστῷ καὶ ἔσται εἰς θρόνον δόξης τοῦ οἴκου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ
ELB Jes 22:23 Und ich werde ihn als Pflock einschlagen an einen festen Ort; und er wird seinem Vaterhaus zum Thron der Würde sein.
ELO Jes 22:23 Und ich werde ihn als Pflock einschlagen an einen festen Ort; und er wird seinem Vaterhause zum Throne der Ehre sein.
LUO Jes 22:23 Und will ihn zum Nagel +03489 stecken +08628 (+08804) an einen festen +0539 (+08737) Ort +04725, und er soll haben den Stuhl +03678 der Ehre +03519 in seines Vaters +01 Hause +01004,
SCH Jes 22:23 Und ich will ihn als Nagel einschlagen an einem zuverlässigen Ort, und er soll ein Ehrenthron für das Haus seines Vaters werden,
KAT Jes 22:23 Ich befestige ihn wie einen Pflock an sicherem Ort, und zum herrlichen Thron wird er dem Hauses seines Vaters.
HSA Jes 22:23 Und ich werde ihn an sicherer Stelle als Pflock einschlagen und er wird zu einem Ehrenthron für das Haus seines Vaters werden.
PFL Jes 22:23 Und Ich schlage Ihn ein als Pflock an einen durch Wahrheitsamen befestigten Ort, und Er wird zum Stuhl der Herrlichkeit für das Haus Seines Vaters.
TUR Jes 22:23 Und ich habe ihn (Schebna) eingeschlagen als Pflock an sicherer Stelle, und er diente als der Anstandsstuhl für seines Vaters Haus.21
Vers davor: Jes 22:22 --- Vers danach: Jes 22:24
Zur Kapitelebene Jes 22
Zum Kontext Jes 22.
Informationen
Erklärung aus HSA
- An die Stelle des Verwalters Schebna soll Eljakim treten - Jes 22:15-25 (H. Schumacher)
Erklärung aus TUR
21 In Jes 22:16 ist keber nicht "(Felsen-)Grab", sondern eine in den Felsen gebaute Wohnstatt für einen Lebenden. Das folgende wird dadurch klar, dass kisse (Jes 22:23) und katan (Jes 22:24), entsprechend babylonisch kutinnu) einen Stuhl bezeichnen, der nicht zur Ehre (kabod) dient, sondern zur "Reinigung" (im talmud. Hebräisch: kibbud) des Köpers, was die Übersetzung "Anstandsstuhl" andeuten soll.