Jak 4:6
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Jak 4:6 μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν διὸ λέγει ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν
REC Jak 4:6 μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν διὸ λέγει Ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν
Übersetzungen
ELB Jak 4:6 Er gibt aber [desto] größere Gnade. Deshalb spricht er: «Gott widersteht den Hochmütigen, den Demütigen aber gibt er Gnade.»
KNT Jak 4:6 Die Gnade, die Er gibt, ist doch größer! Darum sagt Er: Gott widersetzt Sich den Stolzen, den Demütigen aber gibt Er Gnade.
ELO Jak 4:6 Er gibt aber größere Gnade; deshalb spricht er: Gott widersteht den Hochmütigen, den Demütigen aber gibt er Gnade.
LUO Jak 4:6 Er gibt +1325 (+5719) aber +1161 desto reichlicher +3187 Gnade +5485. Darum +1352 sagt +3004 (+5719) sie: Gott +2316 widersteht +498 (+5731) den Hoffärtigen +5244, aber +1161 den Demütigen +5011 gibt er +1325 (+5719) Gnade +5485.
PFL Jak 4:6 Desto größer aber ist die Gnade, die Er gibt. Darum spricht Er: Gott stellt sich solchen, die über ihre Grenze hinaus scheinen wollen, entgegen, Niedrigen aber gibt er Gnade.
SCH Jak 4:6 Größer aber ist die Gnade, die er gibt. Darum spricht sie: «Gott widersteht den Hoffärtigen; aber den Demütigen gibt er Gnade.»
MNT Jak 4:6 Größere +3173 Gnade +5485 aber gibt +1325 er; deswegen sagt +3004 sie: ›Gott +2316 widersteht +498 Überheblichen, +5244 Niedrigen +5011 aber gibt er Gnade.‹ +N1 { (+1) Spr 3:34 (+G) }
HSN Jak 4:6 Er gibt aber [umso] größere Gnade. Darum heißt es79: „Gott stellt sich Hochmütigen entgegen, Demütigen aber gibt er Gnade.“
WEN Jak 4:6 Er gibt aber größere Gnade. Darum sagt er: Gott stellt sich den Überheblichen entgegen, den Niedrigen aber gibt er Gnade.
Vers davor: Jak 4:5 danach: Jak 4:7
Zur Kapitelebene Jak 4
Zum Kontext: Jak 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
79 vgl. Spr 3:34 - Spr 29:23 - 1Petr 5:5
Erklärung aus HSN
- Der Teufel wird von euch fliehen - Jak 4:6-8 (H. Schumacher)