Hi 2:8
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 2:8 וַיִּֽקַּֽח־לֹו חֶרֶשׂ לְהִתְגָּרֵד בֹּו וְהוּא יֹשֵׁב בְּתֹוךְ־הָאֵֽפֶר׃
Übersetzungen
SEP Hi 2:8 καὶ ἔλαβεν ὄστρακον ἵνα τὸν ἰχῶρα ξύῃ καὶ ἐκάθητο ἐπὶ τῆς κοπρίας ἔξω τῆς πόλεως
ELB Hi 2:8 Und er nahm eine Tonscherbe, um sich damit zu schaben, während er mitten in der Asche saß.
ELO Hi 2:8 Und er nahm einen Scherben, um sich damit zu schaben; und er saß mitten in der Asche.
LUO Hi 2:8 Und er nahm +03947 (+08799) eine Scherbe +02789 und schabte sich +01623 (+08692) und +01931 saß +03427 (+08802) in +08432 der Asche +0665.
SCH Hi 2:8 also daß Hiob eine Scherbe nahm, um sich damit zu kratzen, und sich in den Aschenhaufen setzte.
HSA Hi 2:8 Und er nahm sich eine Scherbe, um sich damit zu kratzen, während er mitten in der Asche saß.
PFL Hi 2:8 Und er nahm sich eine Scherbe, sich zu schaben damit, während er dasaß inmitten der Asche.
TUR Hi 2:8 Und der nahm sich eine Scherbe, um sich damit zu kratzen; wie er nun so mitten in der Asche saß,
Vers davor: Hi 2:7 --- Vers danach: Hi 2:9
Zur Kapitelebene Hi 2
Zum Kontext Hi 2.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiob besteht die zweite Prüfung - Hi 2:6-10 (H.Schumacher)