Dan 2:4: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Dan 2:4]] Da sprachen [[+01696]] ([[+08762]]) die Chaldäer [[+03778]] zum König [[+04428]] auf chaldäisch [[+0762]]: Der König [[+04430]] lebe [[+02418]] ([[+08747]]) ewiglich [[+05957]]! Sage [[+0560]] ([[+08747]]) deinen Knechten [[+05649]] den Traum [[+02493]], so wollen wir ihn [[+06591]] deuten [[+02324]] ([[+08741]]). <br /> | [[LUO]] [[Dan 2:4]] Da sprachen [[+01696]] ([[+08762]]) die Chaldäer [[+03778]] zum König [[+04428]] auf chaldäisch [[+0762]]: Der König [[+04430]] lebe [[+02418]] ([[+08747]]) ewiglich [[+05957]]! Sage [[+0560]] ([[+08747]]) deinen Knechten [[+05649]] den Traum [[+02493]], so wollen wir ihn [[+06591]] deuten [[+02324]] ([[+08741]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[Dan 2:4]] Hierauf gaben die Chaldäer dem König auf aramäisch zur Antwort: O König, lebe ewig! Erzähle deinen Knechten den Traum, so wollen wir die Auslegung sagen. <br /> | [[SCH]] [[Dan 2:4]] Hierauf gaben die Chaldäer dem König auf aramäisch zur Antwort: O König, lebe ewig! Erzähle deinen Knechten den Traum, so wollen wir die Auslegung sagen. <br /> | ||
+ | [[KAT]] [[Dan 2:4]] Dann sprachen die Chaldäer zu dem König auf aramäisch: Der König lebe für Äonen! Sage deinen Dienern den Traum, so werden wir die Deutung angeben.<br /> | ||
+ | [[PFL]] [[Dan 2:4]] Und es redeten die Chaldäer zu dem König auf aramäisch: König für verborgene Ewigkeit, lebe: sage deinen Traum deinen Knechten und die Lösung werden wir anzeigen. Dan 3:9.<br /> | ||
+ | [[TUR]] [[Dan 2:4]] Da redeten die Kasdäer zum König; auf aramäisch: "O König, mögst du ewig leben! Sage deinen Knechten den Traum, und wir wollen die Deutung künden!"<br /> | ||
Vers davor: [[Dan 2:3]] --- Vers danach: [[Dan 2:5]] <br/> | Vers davor: [[Dan 2:3]] --- Vers danach: [[Dan 2:5]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Dan 2]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Dan 2]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext [[Dan 2.]] <br /> | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=dan&c=2&v= | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=dan&c=2&v=4&t=KJV#s=t_conc_852004 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Aktuelle Version vom 4. August 2015, 18:00 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Dan 2:4 וַֽיְדַבְּרוּ הַכַּשְׂדִּים לַמֶּלֶךְ אֲרָמִית מַלְכָּא לְעָלְמִין חֱיִי אֱמַר חֶלְמָא לעבדיך וּפִשְׁרָא נְחַוֵּֽא׃
Übersetzungen
SEP Dan 2:4 καὶ ἐλάλησαν οἱ Χαλδαῖοι τῷ βασιλεῖ Συριστί βασιλεῦ εἰς τοὺς αἰῶνας ζῆθι σὺ εἰπὸν τὸ ἐνύπνιον τοῖς παισίν σου καὶ τὴν σύγκρισιν ἀναγγελοῦμεν
ELB Dan 2:4 Da sagten die Sterndeuter zum König auf aramäisch: O König, lebe ewig! Sage deinen Knechten den Traum! Dann wollen wir die Deutung kundtun.
ELO Dan 2:4 Und die Chaldäer sprachen zu dem König auf aramäisch: O König, lebe ewiglich! Sage deinen Knechten den Traum, so wollen wir die Deutung anzeigen.
LUO Dan 2:4 Da sprachen +01696 (+08762) die Chaldäer +03778 zum König +04428 auf chaldäisch +0762: Der König +04430 lebe +02418 (+08747) ewiglich +05957! Sage +0560 (+08747) deinen Knechten +05649 den Traum +02493, so wollen wir ihn +06591 deuten +02324 (+08741).
SCH Dan 2:4 Hierauf gaben die Chaldäer dem König auf aramäisch zur Antwort: O König, lebe ewig! Erzähle deinen Knechten den Traum, so wollen wir die Auslegung sagen.
KAT Dan 2:4 Dann sprachen die Chaldäer zu dem König auf aramäisch: Der König lebe für Äonen! Sage deinen Dienern den Traum, so werden wir die Deutung angeben.
PFL Dan 2:4 Und es redeten die Chaldäer zu dem König auf aramäisch: König für verborgene Ewigkeit, lebe: sage deinen Traum deinen Knechten und die Lösung werden wir anzeigen. Dan 3:9.
TUR Dan 2:4 Da redeten die Kasdäer zum König; auf aramäisch: "O König, mögst du ewig leben! Sage deinen Knechten den Traum, und wir wollen die Deutung künden!"
Vers davor: Dan 2:3 --- Vers danach: Dan 2:5
Zur Kapitelebene Dan 2
Zum Kontext Dan 2.