5Mo 25:8: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 5Mo 25:8 <big><big> וְקָֽרְאוּ־לֹו זִקְנֵי־עִירֹו וְדִבְּרוּ אֵלָיו וְעָמַד ו…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[5Mo 25:8]] So sollen ihn die Ältesten [[+02205]] der Stadt [[+05892]] fordern [[+07121]] ([[+08804]]) und mit ihm reden [[+01696]] ([[+08765]]). Wenn er dann darauf besteht [[+05975]] ([[+08804]]) und spricht [[+0559]] ([[+08804]]): Es gefällt mir [[+02654]] ([[+08804]]) nicht, sie zu nehmen [[+03947]] ([[+08800]]), <br /> | [[LUO]] [[5Mo 25:8]] So sollen ihn die Ältesten [[+02205]] der Stadt [[+05892]] fordern [[+07121]] ([[+08804]]) und mit ihm reden [[+01696]] ([[+08765]]). Wenn er dann darauf besteht [[+05975]] ([[+08804]]) und spricht [[+0559]] ([[+08804]]): Es gefällt mir [[+02654]] ([[+08804]]) nicht, sie zu nehmen [[+03947]] ([[+08800]]), <br /> | ||
[[SCH]] [[5Mo 25:8]] Dann sollen die Ältesten der Stadt ihn rufen lassen und mit ihm reden. Wenn er dann dabei bleibt und spricht: Es gefällt mir nicht, sie zu nehmen! <br /> | [[SCH]] [[5Mo 25:8]] Dann sollen die Ältesten der Stadt ihn rufen lassen und mit ihm reden. Wenn er dann dabei bleibt und spricht: Es gefällt mir nicht, sie zu nehmen! <br /> | ||
+ | [[PFL]] [[5Mo 25:8]] Und es rufen ihn die Ältesten seiner Stadt und reden ihm zu; aber er besteht darauf und spricht: nicht habe ich Lust sie zu nehmen. <br /> | ||
+ | [[TUR]] [[5Mo 25:8]] Dann sollen die Ältesten seiner Stdt ihn rufen lassen und mit ihm reden, und wenn er dann aufsteht und spricht: 'Ich will sie nicht nehmen', <br /> | ||
Vers davor: [[5Mo 25:7]] --- Vers danach: [[5Mo 25:9]] <br/> | Vers davor: [[5Mo 25:7]] --- Vers danach: [[5Mo 25:9]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[5Mo 25]] <br/> | Zur Kapitelebene [[5Mo 25]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[5Mo 25.]] <br /> | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [ | + | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/deu/25/8/t_conc_178008 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Aktuelle Version vom 16. Juli 2017, 10:12 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 5Mo 25:8 וְקָֽרְאוּ־לֹו זִקְנֵי־עִירֹו וְדִבְּרוּ אֵלָיו וְעָמַד וְאָמַר לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּֽהּ׃
Übersetzungen
SEP 5Mo 25:8 καὶ καλέσουσιν αὐτὸν ἡ γερουσία τῆς πόλεως αὐτοῦ καὶ ἐροῦσιν αὐτῷ καὶ στὰς εἴπῃ οὐ βούλομαι λαβεῖν αὐτήν
ELB 5Mo 25:8 Und die Ältesten seiner Stadt sollen ihn rufen und mit ihm reden. Doch stellt er sich dann hin und sagt: Ich habe keine Lust, sie zu nehmen,
ELO 5Mo 25:8 Und die Ältesten seiner Stadt sollen ihn rufen und mit ihm reden; und besteht er darauf und spricht:
LUO 5Mo 25:8 So sollen ihn die Ältesten +02205 der Stadt +05892 fordern +07121 (+08804) und mit ihm reden +01696 (+08765). Wenn er dann darauf besteht +05975 (+08804) und spricht +0559 (+08804): Es gefällt mir +02654 (+08804) nicht, sie zu nehmen +03947 (+08800),
SCH 5Mo 25:8 Dann sollen die Ältesten der Stadt ihn rufen lassen und mit ihm reden. Wenn er dann dabei bleibt und spricht: Es gefällt mir nicht, sie zu nehmen!
PFL 5Mo 25:8 Und es rufen ihn die Ältesten seiner Stadt und reden ihm zu; aber er besteht darauf und spricht: nicht habe ich Lust sie zu nehmen.
TUR 5Mo 25:8 Dann sollen die Ältesten seiner Stdt ihn rufen lassen und mit ihm reden, und wenn er dann aufsteht und spricht: 'Ich will sie nicht nehmen',
Vers davor: 5Mo 25:7 --- Vers danach: 5Mo 25:9
Zur Kapitelebene 5Mo 25
Zum Kontext: 5Mo 25.