2Kor 5:10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ Χρισ…“)
 
(Übersetzungen)
Zeile 13: Zeile 13:
 
[[MNT]] [[2Kor 5:10]] Denn es ist [[+1163]] nötig, [[+1163]] daß wir alle offenbar [[+5319]] werden [[+5319]] vor dem Richterstuhl [[+968]] des Christos, [[+5547]] damit jeder [[+1538]] empfange [[+2865]] das, auf was hin er durch den Leib [[+4983]] handelte, [[+4238]] sei es Gutes, [[+18]] sei es Schlechtes. [[+5337]] <br />
 
[[MNT]] [[2Kor 5:10]] Denn es ist [[+1163]] nötig, [[+1163]] daß wir alle offenbar [[+5319]] werden [[+5319]] vor dem Richterstuhl [[+968]] des Christos, [[+5547]] damit jeder [[+1538]] empfange [[+2865]] das, auf was hin er durch den Leib [[+4983]] handelte, [[+4238]] sei es Gutes, [[+18]] sei es Schlechtes. [[+5337]] <br />
 
[[KK]] <br />  
 
[[KK]] <br />  
 +
[[GTÜ]] [[2Kor 5:10]] Denn (die) ausnahmslos wir alle müssen offenbart werden (vorn) vor dem Richterpodium des Christus, damit jeder (ein jeglicher) sich hole {die Beurteilung und Vergeltung in Bezug auf die durch den Leib verübten Praktiken} entsprechend {den Werken} die er praktiziert hat, (ob) {sei es} Gutes oder Schlechtes.
  
 
Vers davor: [[2Kor 5:9]]  ---  Vers danach: [[2Kor 5:11]] <br />
 
Vers davor: [[2Kor 5:9]]  ---  Vers danach: [[2Kor 5:11]] <br />

Version vom 16. Juli 2012, 15:49 Uhr

Grundtexte

GNT τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ Χριστοῦ ἵνα κομίσηται ἕκαστος τὰ διὰ τοῦ σώματος πρὸς ἃ ἔπραξεν εἴτε ἀγαθὸν εἴτε φαῦλον
REC τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ Χριστοῦ ἵνα κομίσηται ἕκαστος τὰ διὰ τοῦ σώματος πρὸς ἃ ἔπραξεν εἴτε ἀγαθὸν εἴτε κακόν

Übersetzungen

ELB 2Kor 5:10 Denn wir müssen alle vor dem Richterstuhl Christi offenbar werden, damit jeder empfange, was er durch den Leib [vollbracht], dementsprechend, was er getan hat, es sei Gutes oder Böses.
DBR 2Kor 5:10 Denn den allen ist bindend, zu uns hin offenbart zu werden vorne vor dem Podium des ChRISTOS, auf dass sich ein jeglicher das durch den Leib Gewordene hole, zu denen hin er es praktizierte, sei es Gutes, sei es Schlechtes.
KNT 2Kor 5:10 Denn wir alle müssen vorne vor der Preisrichterbühne des Christus offenbar gemacht werden, damit ein jeder das wiederbekomme, was er durch den Körper verübt, sei es gut oder schlecht.
ELO 2Kor 5:10 Denn wir müssen alle vor dem Richterstuhl des Christus offenbar werden, auf daß ein jeder empfange, was er in dem Leibe getan, nach dem er gehandelt hat, es sei Gutes oder Böses.
LUO 2Kor 5:10 Denn +1063 wir +2248 müssen +1163 (+5748) alle +3956 offenbar +5319 (+5683) werden vor +1715 dem Richtstuhl +968 Christi +5547, auf daß +2443 ein jeglicher +1538 empfange +2865 (+5672), nach +3739 dem +4314 er +4238 +0 gehandelt hat +4238 (+5656) bei +1223 Leibesleben +4983, es sei +1535 gut +18 oder +1535 böse +2556.
PFL 2Kor 5:10 Denn wir die Gesamtheiten müssen offenbar gemacht werden vor dem Tritt Des Gesalbten, damit für sich davontrage ein jeglicher die leiblich vermittelten und ausgestalteten Ziele, auf die hin er wirkte, sei es Gutes, sei es Faules.
SCH 2Kor 5:10 Denn wir alle müssen vor dem Richterstuhl Christi offenbar werden, damit ein jeglicher empfange, was er vermittels des Leibes gewirkt hat, es sei gut oder böse.
MNT 2Kor 5:10 Denn es ist +1163 nötig, +1163 daß wir alle offenbar +5319 werden +5319 vor dem Richterstuhl +968 des Christos, +5547 damit jeder +1538 empfange +2865 das, auf was hin er durch den Leib +4983 handelte, +4238 sei es Gutes, +18 sei es Schlechtes. +5337
KK
GTÜ 2Kor 5:10 Denn (die) ausnahmslos wir alle müssen offenbart werden (vorn) vor dem Richterpodium des Christus, damit jeder (ein jeglicher) sich hole {die Beurteilung und Vergeltung in Bezug auf die durch den Leib verübten Praktiken} entsprechend {den Werken} die er praktiziert hat, (ob) {sei es} Gutes oder Schlechtes.

Vers davor: 2Kor 5:9 --- Vers danach: 2Kor 5:11

Zur Kapitelebene 2Kor 5

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks