2Kor 11:21: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT 2Kor 11:21 κατὰ ἀτιμίαν λέγω ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν ἐν ᾧ δ’ ἄν τις τ…“) |
DM (Diskussion | Beiträge) (→Grundtexte) |
||
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[2Kor 11:20]] --- Vers danach: [[2Kor 11:22]] | 👉 Zur Kapitelebene [[2Kor 11]] | 👉 Zum Kontext [[2Kor 11.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[2Kor 11:21]] κατὰ ἀτιμίαν λέγω ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν ἐν ᾧ δ’ ἄν τις τολμᾷ ἐν ἀφροσύνῃ λέγω τολμῶ κἀγώ <br /> | [[GNT]] [[2Kor 11:21]] κατὰ ἀτιμίαν λέγω ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν ἐν ᾧ δ’ ἄν τις τολμᾷ ἐν ἀφροσύνῃ λέγω τολμῶ κἀγώ <br /> | ||
− | [[REC]] [[2Kor 11:21]] κατὰ ἀτιμίαν λέγω ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήσαμεν ἐν ᾧ | + | [[REC]] [[2Kor 11:21]] κατὰ [[+2596]] ἀτιμίαν [[+819]] λέγω [[+3004]], ὡς [[+5613]] ὅτι [[+3754]] ἡμεῖς [[+2249]] ἠσθενήσαμεν [[+770]] ἐν [[+1722]] ᾧ [[+3739]] δ [[+1161]] ἄν [[+302]] τις [[+5100]] τολμᾷ [[+5111]], ( ἐν [[+1722]] ἀφροσύνῃ [[+877]] λέγω [[+3004]] ), τολμῶ [[+5111]] κᾀγώ [[+2504]] |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[ELB]] [[2Kor 11:21]] Zur Schande sage ich, daß wir [damit verglichen] schwach gewesen sind. Was aber jemand wagt - ich rede in Torheit - das wage auch ich. <br /> | [[ELB]] [[2Kor 11:21]] Zur Schande sage ich, daß wir [damit verglichen] schwach gewesen sind. Was aber jemand wagt - ich rede in Torheit - das wage auch ich. <br /> | ||
− | [[KNT]] [[2Kor 11:21]] Zur Unehre könnte ich sagen, daß wir zu schwach aufgetreten sind. Worin aber jemand zu gewagt ist ( | + | [[KNT]] [[2Kor 11:21]] Zur Unehre könnte ich sagen, daß wir zu schwach aufgetreten sind. Worin aber jemand zu gewagt ist (ich rede in Unbesonnenheit), bin auch ich zu gewagt: <br /> |
− | [[ELO]] [[2Kor 11:21]] Ich rede bezüglich der Unehre, als ob wir schwach gewesen wären. Worin aber irgend jemand dreist ist ( | + | [[ELO]] [[2Kor 11:21]] Ich rede bezüglich der Unehre, als ob wir schwach gewesen wären. Worin aber irgend jemand dreist ist (ich rede in Torheit), bin auch ich dreist. <br /> |
− | [[LUO]] [[2Kor 11:21]] Das sage ich [[+3004]] ([[+5719]]) nach [[+2596]] der Unehre [[+819]], als [[+5613]] [[+3754]] wären [[+770]] [[+0]] wir [[+2249]] schwach [[+770]] ([[+5656]]) geworden. Worauf [[+1722]] [[+3739]] [[+302]] aber [[+1161]] jemand [[+5100]] kühn [[+5111]] ([[+5725]]) ist ( | + | [[LUO]] [[2Kor 11:21]] Das sage ich [[+3004]] ([[+5719]]) nach [[+2596]] der Unehre [[+819]], als [[+5613]] [[+3754]] wären [[+770]] [[+0]] wir [[+2249]] schwach [[+770]] ([[+5656]]) geworden. Worauf [[+1722]] [[+3739]] [[+302]] aber [[+1161]] jemand [[+5100]] kühn [[+5111]] ([[+5725]]) ist ( ich rede [[+3004]] ([[+5719]]) in Torheit [[+1722]] [[+877]]! ), darauf bin ich [[+5111]] ([[+5719]]) auch [[+2504]] kühn. <br /> |
− | [[PFL]] [[2Kor 11:21]] Zur Unehre | + | [[PFL]] [[2Kor 11:21]] Zur Unehre [für mich] sage ich, daß wir da schwach gewesen sind. Worin aber einer kühn ist - ich rede in Unverstand -, bin ich auch kühn. <br /> |
− | [[SCH]] [[2Kor 11:21]] Zur Schande sage ich das, daß wir so schwach gewesen sind. Worauf aber jemand pocht ( | + | [[SCH]] [[2Kor 11:21]] Zur Schande sage ich das, daß wir so schwach gewesen sind. Worauf aber jemand pocht (ich rede in Torheit), darauf poche ich auch. <br /> |
− | [[MNT]] [[2Kor 11:21]] Zur Unehre [[+819]] sage [[+3004]] ich ( | + | [[MNT]] [[2Kor 11:21]] Zur Unehre [[+819]] sage [[+3004]] ich (es), daß wir schwach [[+770]] gewesen [[+770]] sind. [[+770]] Worin aber immer einer (es) wagt, [[+5111]] in Unverstand [[+877]] rede [[+3004]] ich, wage [[+5111]] auch ich (es). <br /> |
− | [[ | + | [[HSN]] [[2Kor 11:21]] [Mir] zur Unehre sage ich, dass wir [dagegen] schwach aufgetreten sind<sup>25</sup>. Wo aber einer wagt [sich zu rühmen] – ich rede töricht –, da wage ich's auch: <br /> |
+ | [[WEN]] [[2Kor 11:21]] Gemäß Unwert für mich sage ich, dass wir damit verglichen schwach gewesen sind. Was aber jemand wagt — ich spreche in Unbesonnenheit — das wage auch ich.<br /> | ||
Vers davor: [[2Kor 11:20]] --- Vers danach: [[2Kor 11:22]] <br/> | Vers davor: [[2Kor 11:20]] --- Vers danach: [[2Kor 11:22]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[2Kor 11]] <br/> | Zur Kapitelebene [[2Kor 11]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext [[2Kor 11.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>25</sup> vgl. [[2Kor 10:10]] - [[2Kor 11:30]] - [[2Kor 12:5]]. – Paulus arbeitet nicht wie die Gegner mit Gewalt, sondern mit Sanftmut ([[2Kor 10:1]]). Der Satz kann auch ironisch gemeint sein: Wir sind leider zu „schwach“, um euch zu versklaven, euch auszubeuten und zu schlagen. <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === |
Aktuelle Version vom 16. Januar 2021, 11:48 Uhr
Vers davor: 2Kor 11:20 --- Vers danach: 2Kor 11:22 | 👉 Zur Kapitelebene 2Kor 11 | 👉 Zum Kontext 2Kor 11.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 2Kor 11:21 κατὰ ἀτιμίαν λέγω ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν ἐν ᾧ δ’ ἄν τις τολμᾷ ἐν ἀφροσύνῃ λέγω τολμῶ κἀγώ
REC 2Kor 11:21 κατὰ +2596 ἀτιμίαν +819 λέγω +3004, ὡς +5613 ὅτι +3754 ἡμεῖς +2249 ἠσθενήσαμεν +770 ἐν +1722 ᾧ +3739 δ +1161 ἄν +302 τις +5100 τολμᾷ +5111, ( ἐν +1722 ἀφροσύνῃ +877 λέγω +3004 ), τολμῶ +5111 κᾀγώ +2504
Übersetzungen
ELB 2Kor 11:21 Zur Schande sage ich, daß wir [damit verglichen] schwach gewesen sind. Was aber jemand wagt - ich rede in Torheit - das wage auch ich.
KNT 2Kor 11:21 Zur Unehre könnte ich sagen, daß wir zu schwach aufgetreten sind. Worin aber jemand zu gewagt ist (ich rede in Unbesonnenheit), bin auch ich zu gewagt:
ELO 2Kor 11:21 Ich rede bezüglich der Unehre, als ob wir schwach gewesen wären. Worin aber irgend jemand dreist ist (ich rede in Torheit), bin auch ich dreist.
LUO 2Kor 11:21 Das sage ich +3004 (+5719) nach +2596 der Unehre +819, als +5613 +3754 wären +770 +0 wir +2249 schwach +770 (+5656) geworden. Worauf +1722 +3739 +302 aber +1161 jemand +5100 kühn +5111 (+5725) ist ( ich rede +3004 (+5719) in Torheit +1722 +877! ), darauf bin ich +5111 (+5719) auch +2504 kühn.
PFL 2Kor 11:21 Zur Unehre [für mich] sage ich, daß wir da schwach gewesen sind. Worin aber einer kühn ist - ich rede in Unverstand -, bin ich auch kühn.
SCH 2Kor 11:21 Zur Schande sage ich das, daß wir so schwach gewesen sind. Worauf aber jemand pocht (ich rede in Torheit), darauf poche ich auch.
MNT 2Kor 11:21 Zur Unehre +819 sage +3004 ich (es), daß wir schwach +770 gewesen +770 sind. +770 Worin aber immer einer (es) wagt, +5111 in Unverstand +877 rede +3004 ich, wage +5111 auch ich (es).
HSN 2Kor 11:21 [Mir] zur Unehre sage ich, dass wir [dagegen] schwach aufgetreten sind25. Wo aber einer wagt [sich zu rühmen] – ich rede töricht –, da wage ich's auch:
WEN 2Kor 11:21 Gemäß Unwert für mich sage ich, dass wir damit verglichen schwach gewesen sind. Was aber jemand wagt — ich spreche in Unbesonnenheit — das wage auch ich.
Vers davor: 2Kor 11:20 --- Vers danach: 2Kor 11:22
Zur Kapitelebene 2Kor 11
Zum Kontext 2Kor 11.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
25 vgl. 2Kor 10:10 - 2Kor 11:30 - 2Kor 12:5. – Paulus arbeitet nicht wie die Gegner mit Gewalt, sondern mit Sanftmut (2Kor 10:1). Der Satz kann auch ironisch gemeint sein: Wir sind leider zu „schwach“, um euch zu versklaven, euch auszubeuten und zu schlagen.