1Mo 18:27
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 1Mo 18:27 וַיַּעַן אַבְרָהָם וַיֹּאמַר הִנֵּה־נָא הֹואַלְתִּי לְדַבֵּר אֶל־אֲדֹנָי וְאָנֹכִי עָפָר וָאֵֽפֶר׃
Übersetzungen
SEP 1Mo 18:27 καὶ ἀποκριθεὶς Αβρααμ εἶπεν νῦν ἠρξάμην λαλῆσαι πρὸς τὸν κύριον ἐγὼ δέ εἰμι γῆ καὶ σποδός
ELB 1Mo 18:27 Und Abraham antwortete und sagte: Siehe doch, ich habe mich erdreistet, zu dem Herrn zu reden, obwohl ich Staub und Asche bin.
ELO 1Mo 18:27 Und Abraham antwortete und sprach: Siehe doch, ich habe mich unterwunden zu dem Herrn zu reden, und ich bin Staub und Asche.
LUO 1Mo 18:27 Abraham +085 antwortete +06030 (+08799) und sprach +0559 (+08799): Ach siehe, ich habe mich unterwunden +02974 (+08689) zu reden +01696 (+08763) mit dem Herrn +0136, wie wohl ich +0595 Erde +06083 und Asche +0665 bin.
SCH 1Mo 18:27 Und Abraham antwortete und sprach: Ach siehe, ich habe mich unterwunden, mit meinem Herrn zu reden, obwohl ich nur Staub und Asche bin!
KAT 1Mo 18:27 Abraham antwortete: Siehe doch, ich habe mich unterfangen, zu Jewe zu sprechen, wiewohl ich Staub und Asche bin.
PFL 1Mo 18:27 Und es antwortete Abraham und sprach: „Siehe doch, gewagt habe ich zu reden zu Meinem Oberherrn, und ich bin doch meinerseits nur zerriebener Staub und Asche.
TUR 1Mo 18:27 Da hob Abraham an und sprach: „Sieh, ich habe mich nun unterfangen, zu meinem Herrn zu reden, ob ich nur Staub bin und Asche!
Vers davor: 1Mo 18:26 --- Vers danach: 1Mo 18:28
Zur Kapitelebene 1Mo 18
Zum Kontext 1Mo 18.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Asche = ein Symbol für Wertlosigkeit, Trauer, Vergänglichkeit (H. Heller)
- Staub = ein Symbol für Unzählbarkeit, Trostlosigkeit (A. Heller)