1Jo 3:15: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT 1Jo 3:15 πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν καὶ οἴδα…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[1Jo 3:15]] Jeder, der seinen Bruder haßt, ist ein Totschläger; und ihr wisset, daß kein Totschläger ewiges Leben bleibend in sich hat. <br /> | [[SCH]] [[1Jo 3:15]] Jeder, der seinen Bruder haßt, ist ein Totschläger; und ihr wisset, daß kein Totschläger ewiges Leben bleibend in sich hat. <br /> | ||
[[MNT]] [[1Jo 3:15]] Jeder [[+3956]] Hassende [[+3404]] seinen Bruder [[+80]] ist ein Menschenmörder, [[+443]] und ihr wißt, [[+1492]] daß jeder Menschenmörder [[+443]] nicht hat [[+2192]] ewiges, [[+166]] in ihm bleibendes [[+3306]] Leben. [[+2222]] <br /> | [[MNT]] [[1Jo 3:15]] Jeder [[+3956]] Hassende [[+3404]] seinen Bruder [[+80]] ist ein Menschenmörder, [[+443]] und ihr wißt, [[+1492]] daß jeder Menschenmörder [[+443]] nicht hat [[+2192]] ewiges, [[+166]] in ihm bleibendes [[+3306]] Leben. [[+2222]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[1Jo 3:15]] Jeder, der seinen Bruder hasst, ist [vor Gott] ein Menschenmörder und ihr wisst, dass kein Menschenmörder ewiges Leben bleibend in sich trägt. <br /> |
+ | [[WEN]] [[1Jo 3:15]] Jeder, der seinen Bruder hasst, ist ein Menschenmörder, und ihr nehmt wahr, dass jeder Menschenmörder äonisches Leben nicht als bleibendes in sich selbst hat.<br /> | ||
Vers davor: [[1Jo 3:14]] danach: [[1Jo 3:16]] <br/> | Vers davor: [[1Jo 3:14]] danach: [[1Jo 3:16]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[1Jo 3]] <br/> | Zur Kapitelebene [[1Jo 3]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[1Jo 3.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == |
Version vom 19. März 2014, 00:37 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 1Jo 3:15 πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν
REC 1Jo 3:15 Πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὑτοῦ, ἀνθρωποκτόνος ἐστίν καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν
Übersetzungen
ELB 1Jo 3:15 Jeder, der seinen Bruder haßt, ist ein Menschenmörder, und ihr wißt, daß kein Menschenmörder ewiges Leben bleibend in sich hat.
KNT 1Jo 3:15 Jeder, der seinen Bruder haßt, ist ein Menschentöter, und ihr wißt, daß jeder Menschentöter kein äonisches Leben bleibend in sich hat.
ELO 1Jo 3:15 Jeder, der seinen Bruder haßt, ist ein Menschenmörder, und ihr wisset, daß kein Menschenmörder ewiges Leben in sich bleibend hat.
LUO 1Jo 3:15 Wer +3956 seinen +846 Bruder +80 haßt +3404 (+5723), der ist +2076 (+5748) ein Totschläger +443; und +2532 ihr wisset +1492 (+5758), daß +3754 ein Totschläger +443 hat +2192 (+5719) nicht +3756 +3956 das ewige +166 Leben +2222 bei +1722 ihm +846 bleibend +3306 (+5723).
PFL 1Jo 3:15 Jeder Hasser seinen Bruders ist Menschentöter, und ihr wißt, daß jeder Menschentöter nicht hat ewiges Leben in ihm bleibend.
SCH 1Jo 3:15 Jeder, der seinen Bruder haßt, ist ein Totschläger; und ihr wisset, daß kein Totschläger ewiges Leben bleibend in sich hat.
MNT 1Jo 3:15 Jeder +3956 Hassende +3404 seinen Bruder +80 ist ein Menschenmörder, +443 und ihr wißt, +1492 daß jeder Menschenmörder +443 nicht hat +2192 ewiges, +166 in ihm bleibendes +3306 Leben. +2222
HSN 1Jo 3:15 Jeder, der seinen Bruder hasst, ist [vor Gott] ein Menschenmörder und ihr wisst, dass kein Menschenmörder ewiges Leben bleibend in sich trägt.
WEN 1Jo 3:15 Jeder, der seinen Bruder hasst, ist ein Menschenmörder, und ihr nehmt wahr, dass jeder Menschenmörder äonisches Leben nicht als bleibendes in sich selbst hat.
Vers davor: 1Jo 3:14 danach: 1Jo 3:16
Zur Kapitelebene 1Jo 3
Zum Kontext: 1Jo 3.