Jes 52:8
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Jes 52:8 קֹול צֹפַיִךְ נָשְׂאוּ קֹול יַחְדָּו יְרַנֵּנוּ כִּי עַיִן בְּעַיִן יִרְאוּ בְּשׁוּב יְהוָה צִיֹּֽון׃
Übersetzungen
SEP Jes 52:8 ὅτι φωνὴ τῶν φυλασσόντων σε ὑψώθη καὶ τῇ φωνῇ ἅμα εὐφρανθήσονται ὅτι ὀφθαλμοὶ πρὸς ὀφθαλμοὺς ὄψονται ἡνίκα ἂν ἐλεήσῃ κύριος τὴν Σιων
ELB Jes 52:8 Horch! Deine Wächter erheben die Stimme, sie jubeln allesamt. Denn Auge in Auge sehen sie, wie der HERR nach Zion zurückkehrt.
ELO Jes 52:8 Stimme deiner Wächter! Sie erheben die Stimme, sie jauchzen insgesamt; denn Auge in Auge sehen sie, wie Jehova Zion wiederbringt.
LUO Jes 52:8 Deine Wächter +06822 (+08802) rufen +05375 (+08804) laut +06963 mit ihrer Stimme +06963 und rühmen +07442 (+08762) miteinander +03162; denn man wird's +05869 mit Augen +05869 sehen +07200 (+08799), wenn der HERR +03068 Zion +06726 bekehrt +07725 (+08800).
SCH Jes 52:8 Dein Gott ist König! Da ist die Stimme deiner Wächter! Sie werden ihre Stimme erheben und miteinander jauchzen; denn Auge in Auge werden sie es sehen, wenn der HERR wieder nach Zion kommt.
KAT Jes 52:8 Deine Wächter erheben die Stimme. Mit vereinter Stimme jubeln sie; denn Auge in Auge sollen sie sehen, wenn Jewe nach Zion zurückkehrt voll Mitleids.
HSA Jes 52:8 Horch auf deine Wächter (deine “Spähenden”)! Sie haben (schon) die Stimme erhoben (und) jubeln allesamt, denn Auge in Auge schauen sie, wie Jahwe nach Zion zurückkehrt (oder: Zion zurückbringt, wiederbringt).
PFL Jes 52:8 Horch, deine Späher, sie erhoben die Stimme, vereint werden sie jubeln; denn Auge in Auge werden sie den Blick haften lassen an der Rückkehr Jehovas nach Zion.
TUR Jes 52:8 Horch, deine Späher heben Ruf, zusamt sie jubeln; denn Aug an Auge schauen sie, wie nach Zijon der Ewige zurückkehrt.
Vers davor: Jes 52:7 --- Vers danach: Jes 52:9
Zur Kapitelebene Jes 52
Zum Kontext Jes 52.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Gott erweist sich als Israels König - Jes 52:1-12 (H. Schumacher)