Hi 23:17

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hi 23:17 כִּֽי־לֹא נִצְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹשֶׁךְ וּמִפָּנַי כִּסָּה־אֹֽפֶל׃

Übersetzungen

SEP Hi 23:17 οὐ γὰρ ᾔδειν ὅτι ἐπελεύσεταί μοι σκότος πρὸ προσώπου δέ μου ἐκάλυψεν γνόφος

ELB Hi 23:17 Doch werde ich nicht zum Schweigen gebracht vor Finsternis, noch von mir selbst, den Dunkelheit bedeckt.
ELO Hi 23:17 Denn nicht wegen der Finsternis bin ich vernichtet, noch weil Dunkelheit mein Angesicht bedeckt hat.
LUO Hi 23:17 Denn +03588 die Finsternis +02822 macht +06789 (+08738) kein +03808 Ende +06789 +00 mit +04480 +06440 mir, und das Dunkel +0652 will vor +04480 mir +06440 nicht verdeckt werden +03680 (+08765).
SCH Hi 23:17 Daß ich [aber] nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.
HSA Hi 23:17 Denn nicht die Finsternis erdrückt mich (vielmehr das Verhalten Gottes), wenn auch das Dunkel mein Gesicht verhüllt.
PFL Hi 23:17 Denn, o dass ich nicht weggerafft wurde vor dem Antlitz der Finsternis und Er vor meinem Angesicht nicht bedeckt hat das Dunkel.
TUR Hi 23:17 Ich war ja nicht verschlossen vor der Finsternis; so hat das Dunkel vor mir mich verdeckt.52

Vers davor: Hi 23:16 --- Vers danach: Hi 24:1
Zur Kapitelebene Hi 23
Zum Kontext Hi 23.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Hiobs Antwort 1.Teil - Hi 23:1-17 (H.Schumacher)

Erklärung aus TUR

52 Nizmatti (Hi 22:17) gehört nicht zu zmt "vernichten", sondern zu nzm "anordnen" (wie im Arabischen). Vgl. das zu Hi 10:22 Bemerkte.

siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks