2Mo 28:34
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 2Mo 28:34 פַּעֲמֹן זָהָב וְרִמֹּון פַּֽעֲמֹן זָהָב וְרִמֹּון עַל־שׁוּלֵי הַמְּעִיל סָבִֽיב׃
Übersetzungen
SEP 2Mo 28:34 παρὰ ῥοίσκον χρυσοῦν κώδωνα καὶ ἄνθινον ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ
ELB 2Mo 28:34 erst ein goldenes Glöckchen, dann einen Granatapfel und wieder ein goldenes Glöckchen und einen Granatapfel ringsum an dem Saum des Oberkleides.
ELO 2Mo 28:34 eine Schelle von Gold und einen Granatapfel, eine Schelle von Gold und einen Granatapfel an den Saum des Oberkleides ringsum.
LUO 2Mo 28:34 daß eine goldene +02091 Schelle +06472 sei, darnach ein Granatapfel +07416 und wieder eine goldene +02091 Schelle +06472 und wieder ein Granatapfel +07416, um und um +05439 an dem Saum +07757 des Purpurrocks +04598.
SCH 2Mo 28:34 daß eine goldene Schelle sei, darnach ein Granatapfel, und wieder eine goldene Schelle, darnach ein Granatapfel, ringsum an dem Saum des Rocks.
KAT 2Mo 28:34 eine Schelle aus Gold, dann ein Granatapfel, eine Schelle aus Gold und ein Granatapfel, und so ringsum an der Unterkante des Mantels.
PFL 2Mo 28:34 Ein goldenes Glöckchen und ein Granatapfel, ein goldenes Glöckchen und ein Grantapfel, ein goldenes Glöckchen und ein Granatapfel an den Säumen (= Schleppe) des Mantels ringsum.
TUR 2Mo 28:34 ein goldenes Glöckchen und eine Granate, ein goldenes Glöckchen und eine Granate, am untern Saum des Oberkleides ringsum.
Vers davor: 2Mo 28:33 --- Vers danach: 2Mo 28:35
Zur Kapitelebene 2Mo 28
Zum Kontext: 2Mo 28.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Schelle = ein Symbol für äußere Verkündigung (A. Heller)