1Sam 4:8
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 1Sam 4:8 אֹוי לָנוּ מִי יַצִּילֵנוּ מִיַּד הָאֱלֹהִים הָאַדִּירִים הָאֵלֶּה אֵלֶּה הֵם הָאֱלֹהִים הַמַּכִּים אֶת־מִצְרַיִם בְּכָל־מַכָּה בַּמִּדְבָּֽר׃
Übersetzungen
SEP 1Sam 4:8 οὐαὶ ἡμῖν τίς ἐξελεῖται ἡμᾶς ἐκ χειρὸς τῶν θεῶν τῶν στερεῶν τούτων οὗτοι οἱ θεοὶ οἱ πατάξαντες τὴν Αἴγυπτον ἐν πάσῃ πληγῇ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ
ELB 1Sam 4:8 Wehe uns! Wer wird uns aus der Hand dieses mächtigen Gottes erretten? Das sind die Götter, die die Ägypter mit allerlei Plagen in der Wüste schlugen.
ELO 1Sam 4:8 Wehe uns! Wer wird uns aus der Hand dieser mächtigen Götter erretten? Das sind die Götter, welche die Ägypter schlugen mit allerlei Plagen in der Wüste.
LUO 1Sam 4:8 Wehe +0188 uns! Wer +04310 will uns erretten +05337 (+08686) von +04480 der Hand +03027 dieser +0428 mächtigen +0117 Götter +0430, die Ägypten +04714 schlugen +05221 (+08688) mit allerlei +03605 Plage +04347 in der Wüste +04057.
SCH 1Sam 4:8 Wehe uns! Wer wird uns von der Hand dieser herrlichen Götter erretten? Das sind die Götter, welche die Ägypter in der Wüste mit allerlei Plagen schlugen!
TUR 1Sam 4:8 Weh uns! Wer wird uns aus der Hand dieser gewaltigen Götter erretten? Das sind ja jene Götter, die die Mizräer mit allerlei Plagen geschlagen in der Wüste.
Vers davor: 1Sam 4:7 --- Vers danach: 1Sam 4:9
Zur Kapitelebene 1Sam 4
Zum Kontext: 1Sam 4.