Spr 21:9
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 21:9 טֹוב לָשֶׁבֶת עַל־פִּנַּת־גָּג מֵאֵשֶׁת מִדְיָנִים וּבֵית חָֽבֶר׃
Übersetzungen
SEP Spr 21:9 κρεῖσσον οἰκεῖν ἐπὶ γωνίας ὑπαίθρου ἢ ἐν κεκονιαμένοις μετὰ ἀδικίας καὶ ἐν οἴκῳ κοινῷ
ELB Spr 21:9 Besser auf dem Dach in einer Ecke wohnen als eine zänkische Frau und ein gemeinsames Haus.
ELO Spr 21:9 Besser ist es, auf einer Dachecke zu wohnen, als ein zänkisches Weib und ein gemeinsames Haus.
LUO Spr 21:9 Es ist besser +02896 wohnen +03427 (+08800) im Winkel +06438 auf dem Dach +01406, denn bei einem zänkischen +04079 (+08675) +04066 Weibe +0802 in einem Haus +01004 beisammen +02267.
SCH Spr 21:9 Es ist besser, in einem Winkel auf dem Dach zu wohnen, als mit einem zänkischen Weib in einem gemeinsamen Haus.
PFL Spr 21:9 Besser zu wohnen auf einer Dachecke als ein Weib der beherrenden Richtereien und ein Haus der Gemeinschaft.
TUR Spr 21:9 Gut ist’s zu weilen auf des Daches Zinne (der Ruine) statt zänkisch Weib im Speicherhaus21.
Vers davor: Spr 21:8 --- Vers danach: Spr 21:10
Zur Kapitelebene Spr 21
Zum Kontext: Spr 21.
Informationen
Erklärung aus TUR
21 Dass bet haber in Spr 21:9 und Spr 25:24 und ebenso in den nordsyrischen Inschriften aus Ugarit „Speicherhaus“ bedeutet, hat besonders B. Maisler gezeigt.