Phil 2:27: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) (→Übersetzungen) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Phil 2:26]] --- Vers danach: [[Phil 2:28]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Phil 2]] | 👉 Zum Kontext [[Phil 2.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Phil 2:27]] καὶ γὰρ ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτῳ ἀλλὰ ὁ θεὸς ἠλέησεν αὐτόν οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην σχῶ <br /> | [[GNT]] [[Phil 2:27]] καὶ γὰρ ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτῳ ἀλλὰ ὁ θεὸς ἠλέησεν αὐτόν οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην σχῶ <br /> | ||
− | [[REC]] [[Phil 2:27]] καὶ γὰρ | + | [[REC]] [[Phil 2:27]] καὶ [[+2532]] γὰρ [[+1063]] ἠσθένησε [[+770]] παραπλήσιον [[+3897]] θανάτῳ [[+2288]], ἀλλ [[+235]] ὁ [[+3588]] Θεὸς [[+2316]] αὐτὸν [[+846]] ἠλέησεν [[+1653]], οὐκ [[+3756]] αὐτὸν [[+846]] δὲ [[+1161]] μόνον [[+3440]], ἀλλὰ [[+235]] καὶ [[+2532]] ἐμέ [[+1691]]. ἵνα [[+2443]] μὴ [[+3361]] λύπην [[+3077]] ἐπὶ [[+1909]] λύπῃ [[+3077]] σχῶ [[+2192]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 21: | Zeile 22: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
− | <sup>74</sup> o. Traurigkeit auf Traurigkeit, eine Betrübnis nach der andern ( | + | <sup>74</sup> o. Traurigkeit auf Traurigkeit, eine Betrübnis nach der andern ("lypä": [[Joh 16:6]] - [[2Kor 2:1]] - [[2Kor 7:10]]) <br /> |
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === |
Aktuelle Version vom 4. März 2021, 11:55 Uhr
Vers davor: Phil 2:26 --- Vers danach: Phil 2:28 | 👉 Zur Kapitelebene Phil 2 | 👉 Zum Kontext Phil 2.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Phil 2:27 καὶ γὰρ ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτῳ ἀλλὰ ὁ θεὸς ἠλέησεν αὐτόν οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην σχῶ
REC Phil 2:27 καὶ +2532 γὰρ +1063 ἠσθένησε +770 παραπλήσιον +3897 θανάτῳ +2288, ἀλλ +235 ὁ +3588 Θεὸς +2316 αὐτὸν +846 ἠλέησεν +1653, οὐκ +3756 αὐτὸν +846 δὲ +1161 μόνον +3440, ἀλλὰ +235 καὶ +2532 ἐμέ +1691. ἵνα +2443 μὴ +3361 λύπην +3077 ἐπὶ +1909 λύπῃ +3077 σχῶ +2192.
Übersetzungen
ELB Phil 2:27 Denn er war auch krank, dem Tod nahe; aber Gott hat sich über ihn erbarmt, nicht aber nur über ihn, sondern auch über mich, damit ich nicht Traurigkeit auf Traurigkeit hätte.
KNT Phil 2:27 Denn er war recht hinfällig, in nächster Todesnähe. Jedoch Gott hat Sich seiner erbarmt, aber nicht allein seiner, sondern auch meiner, damit ich nicht Betrübtheit über Betrübtheit hätte.
ELO Phil 2:27 Denn er war auch krank, dem Tode nahe; aber Gott hat sich über ihn erbarmt, nicht aber über ihn allein, sondern auch über mich, auf daß ich nicht Traurigkeit auf Traurigkeit hätte.
LUO Phil 2:27 Und +1063 er war +2532 todkrank +770 (+5656) +3897 +2288, aber +235 Gott +2316 hat sich +846 über ihn erbarmt +1653 (+5656); nicht +3756 allein +3440 aber +1161 über ihn +846, sondern +235 auch +2532 über mich +1691, auf daß +2443 ich nicht +3361 eine Traurigkeit +3077 über +1909 die andern +3077 hätte +2192 (+5632).
PFL Phil 2:27 Denn er war auch krank und kraftlos in einer dem Tode nahekommenden Weise; allein Gott erbarmte Sich seiner, nicht nur aber seiner, sondern auch meiner, auf daß ich nicht Betrübnis auf Betrübnis bekäme.
SCH Phil 2:27 Er war auch wirklich todkrank; aber Gott hat sich seiner erbarmt, und nicht nur über ihn, sondern auch über mich, damit ich nicht eine Traurigkeit um die andere hätte.
MNT Phil 2:27 Denn er erkrankte +770 auch beinahe zu Tod +2288; doch Gott +2316 erbarmte +1653 sich +1653 seiner, nicht aber seiner nur, sondern auch meiner, damit nicht Betrübnis +3077 auf Betrübnis +3077 ich habe. +2192
HSN Phil 2:27 Und in der Tat: Er war krank [und] dem Tode nahe, doch Gott hat sich seiner erbarmt, aber nicht nur seiner, sondern auch meiner, damit ich nicht Kummer über Kummer74 hätte.
WEN Phil 2:27 Denn er war auch schwach, nahe dem Tod; aber Gott hat sich seiner erbarmt, nicht aber seiner allein, sondern auch meiner, auf dass ich nicht Betrübnis auf Betrübnis hätte.
Vers davor: Phil 2:26 --- Vers danach: Phil 2:28
Zur Kapitelebene Phil 2
Zum Kontext Phil 2.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
74 o. Traurigkeit auf Traurigkeit, eine Betrübnis nach der andern ("lypä": Joh 16:6 - 2Kor 2:1 - 2Kor 7:10)