Lk 17:25: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 17:25 πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 17:25]] Zuvor aber muß er viel leiden und von diesem Geschlecht verworfen werden. <br /> | [[SCH]] [[Lk 17:25]] Zuvor aber muß er viel leiden und von diesem Geschlecht verworfen werden. <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 17:25]] Zuerst [[+4413]] aber muß [[+1163]] er vieles [[+4183]] leiden [[+3958]] und verworfen [[+593]] werden von diesem Geschlecht. [[+1074]] <br /> | [[MNT]] [[Lk 17:25]] Zuerst [[+4413]] aber muß [[+1163]] er vieles [[+4183]] leiden [[+3958]] und verworfen [[+593]] werden von diesem Geschlecht. [[+1074]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Lk 17:25]] Zuerst aber muss er viel erleiden<sup>31</sup> und von diesem Geschlecht<sup>32</sup> als unbrauchbar<sup>33</sup> verworfen werden. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Lk 17:25]] Vorher aber ist es nötig für ihn, vieles zu leiden und von diesem Geschlecht verworfen zu werden.<br /> | ||
Vers davor: [[Lk 17:24]] danach: [[Lk 17:26]] <br/> | Vers davor: [[Lk 17:24]] danach: [[Lk 17:26]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Lk 17]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 17]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Lk 17.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>31</sup> vgl. [[Mt 16:21]] - [[1Petr 1:11]] <br /> | ||
+ | <sup>32</sup> o. dieser Generation, dem Volk von heute <br /> | ||
+ | <sup>33</sup> o. unecht, untüchtig unbewährt ([[Mk 8:31]] - [[Mk 12:10]]) | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=17 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=17&t=KJV#s=t_conc_990025 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Version vom 9. Juni 2014, 22:05 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 17:25 πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης
REC Lk 17:25 πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης
Übersetzungen
ELB Lk 17:25 Vorher aber muß er vieles leiden und verworfen werden von diesem Geschlecht.
KNT Lk 17:25 Zuerst aber muß Er viel leiden und von dieser Generation verworfen werden.
ELO Lk 17:25 Zuvor aber muß er vieles leiden und verworfen werden von diesem Geschlecht.
LUO Lk 17:25 Zuvor +4412 aber +1161 muß +1163 (+5748) er +846 viel +4183 leiden +3958 (+5629) und +2532 verworfen werden +593 (+5683) von +575 diesem +5026 Geschlecht +1074.
PFL Lk 17:25 Zuerst aber muß Er viel gelitten haben und als Auswürfling weggeschätzt worden sein von diesem Geschlecht aus.
SCH Lk 17:25 Zuvor aber muß er viel leiden und von diesem Geschlecht verworfen werden.
MNT Lk 17:25 Zuerst +4413 aber muß +1163 er vieles +4183 leiden +3958 und verworfen +593 werden von diesem Geschlecht. +1074
HSN Lk 17:25 Zuerst aber muss er viel erleiden31 und von diesem Geschlecht32 als unbrauchbar33 verworfen werden.
WEN Lk 17:25 Vorher aber ist es nötig für ihn, vieles zu leiden und von diesem Geschlecht verworfen zu werden.
Vers davor: Lk 17:24 danach: Lk 17:26
Zur Kapitelebene Lk 17
Zum Kontext: Lk 17.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
31 vgl. Mt 16:21 - 1Petr 1:11
32 o. dieser Generation, dem Volk von heute
33 o. unecht, untüchtig unbewährt (Mk 8:31 - Mk 12:10)