Mk 12:10

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 12:9 danach: Mk 12:11 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 12 | 👉 Zum Kontext: Mk 12.

Grundtexte

GNT Mk 12:10 οὐδὲ τὴν γραφὴν ταύτην ἀνέγνωτε λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας
REC Mk 12:10 οὐδὲ +3761 τὴν +3588 γραφὴν +1124 ταύτην +3778 ἀνέγνωτε +314; Λίθον +3037 ὃν +3739 ἀπεδοκίμασαν +593 οἱ +3588 οἰκοδομοῦντες +3618, οὗτος +3778 ἐγενήθη +1096 εἰς +1519 κεφαλὴν +2776 γωνίας +1137

Übersetzungen

ELB Mk 12:10 Habt ihr nicht auch diese Schrift gelesen: «Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
KNT Mk 12:10 Habt ihr nicht auch diese Schriftstelle gelesen: Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der wurde zum Hauptstein der Ecke.
ELO Mk 12:10 Habt ihr nicht auch diese Schrift gelesen: Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, dieser ist zum Eckstein geworden;
LUO Mk 12:10 Habt ihr auch nicht +3761 gelesen +314 (+5627) diese +5026 Schrift +1124: Der Stein +3037, den +3739 die Bauleute +3618 (+5723) verworfen haben +593 (+5656), der +3778 ist zum +1519 Eckstein +2776 +1137 geworden +1096 (+5675).
PFL Mk 12:10 Laset und erkanntet ihr auch diese Schrift nicht genau: Ein Stein, den wegschätzten die Bauenden, der wurde zum Haupt der Ecke;
SCH Mk 12:10 Habt ihr nicht auch dieses Schriftwort gelesen: «Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden.
MNT Mk 12:10 Und nicht last +314 ihr diese Schrift: +1124 ›(Der) Stein, +3037 den verwarfen +593 die Bauenden, +3618 dieser wurde +1096 zum Hauptstein +2776 +1137; +N1 { (1) Ps 118:22ff }
HSN Mk 12:10 Habt ihr [denn] noch nicht12 dieses Schriftwort gelesen: „Der Stein, den die Bauleute als unbrauchbar verworfen hatten, der ist zum Eckstein geworden;
WEN Mk 12:10 Laset ihr nicht dieses Geschriebene?: Der Stein, den die Hausbauenden verwarfen, dieser wurde zum Haupt der Ecke;

Vers davor: Mk 12:9 danach: Mk 12:11
Zur Kapitelebene Mk 12
Zum Kontext: Mk 12.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

12 o. nicht einmal, auch nicht

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Eckstein = ein Symbol vür Vorbild, Vollendung (A. Heller)
- Der Weinberg (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks