Hi 33:18
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 33:18 יַחְשֹׂךְ נַפְשֹׁו מִנִּי־שָׁחַת וְחַיָּתֹו מֵעֲבֹר בַּשָּֽׁלַח׃
Übersetzungen
SEP Hi 33:18 ἐφείσατο δὲ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἀπὸ θανάτου καὶ μὴ πεσεῖν αὐτὸν ἐν πολέμῳ
ELB Hi 33:18 um seine Seele zurückzuhalten von der Grube und sein Leben davon, in den Spieß zu rennen.
ELO Hi 33:18 daß er seine Seele zurückhalte von der Grube, und sein Leben vom Rennen ins Geschoß.
LUO Hi 33:18 und verschone +02820 (+08799) seine Seele +05315 vor +04480 dem Verderben +07845 und sein Leben +02416, daß es nicht +04480 ins Schwert +07973 falle +05674 (+08800).
SCH Hi 33:18 daß er seine Seele von der Grube zurückhalte, und sein Leben, daß er nicht renne ins Geschoß.
HSA Hi 33:18 um seine Seele von der Grube zurückzuhalten und sein Leben vom Dahinfahren in ein Geschoss.
PFL Hi 33:18 zurückzuhalten seine Seele von der Grube und seine Seele vor dem Hineinrennen ins Geschoss (Satans).
TUR Hi 33:18 So hält er von der Gruft fern seine Seele, sein Leben vor der Todesfahrt.
Vers davor: Hi 33:17 --- Vers danach: Hi 33:19
Zur Kapitelebene Hi 33
Zum Kontext Hi 33.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Die erste Rede des Elihu 2.Teil - Hi 33:1-33 (H.Schumacher)
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Grube = ein Symbol für Verderbensstätte, Grab, Totenreich (A. Heller)