Hi 15:22
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 15:22 לֹא־יַאֲמִין שׁוּב מִנִּי־חֹשֶׁךְ וצפו הוּא אֱלֵי־חָֽרֶב׃
Übersetzungen
SEP Hi 15:22 μὴ πιστευέτω ἀποστραφῆναι ἀπὸ σκότους ἐντέταλται γὰρ ἤδη εἰς χεῖρας σιδήρου
ELB Hi 15:22 Er glaubt nicht daran, aus der Finsternis zurückkehren zu können, und er ist ausersehen für das Schwert.
ELO Hi 15:22 er glaubt nicht an eine Rückkehr aus der Finsternis, und er ist ausersehen für das Schwert.
LUO Hi 15:22 glaubt +0539 (+08686) nicht +03808, daß er möge dem +04480 Unglück +02822 entrinnen +07725 (+08800), und +01931 versieht sich +06822 (+08803) immer des +0413 Schwerts +02719.
SCH Hi 15:22 Er soll nicht glauben, daß er aus der Finsternis wiederkehren wird; ausersehen ist er für das Schwert!
HSA Hi 15:22 Er glaubt nicht an eine Rückkehr aus der Finsternis (oder: Er rechnet nicht damit, dem Dunkel zu entrinnen); ja er selbst ist ausersehen für das Schwert.
PFL Hi 15:22 Nicht traut er umzukehren aus der Finsternis, vorersehen ist er ja für das Schwert.
TUR Hi 15:22 Er glaubt an kein Zurück aus Dunkelheit und ausersehen ist er für das Schwert.
Vers davor: Hi 15:21 --- Vers danach: Hi 15:23
Zur Kapitelebene Hi 15
Zum Kontext Hi 15.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Zweite Rede des Elifas - Hi 15:1-35 (H.Schumacher)
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Schwert = ein Symbol für Krieg, Tod, Verderben, Scheidung (A. Heller)