3Mo 4:12
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 4:12 וְהֹוצִיא אֶת־כָּל־הַפָּר אֶל־מִחוּץ לַֽמַּחֲנֶה אֶל־מָקֹום טָהֹור אֶל־שֶׁפֶךְ הַדֶּשֶׁן וְשָׂרַף אֹתֹו עַל־עֵצִים בָּאֵשׁ עַל־שֶׁפֶךְ הַדֶּשֶׁן יִשָּׂרֵֽף׃ פ
Übersetzungen
SEP 3Mo 4:12 καὶ ἐξοίσουσιν ὅλον τὸν μόσχον ἔξω τῆς παρεμβολῆς εἰς τόπον καθαρόν οὗ ἐκχεοῦσιν τὴν σποδιάν καὶ κατακαύσουσιν αὐτὸν ἐπὶ ξύλων ἐν πυρί ἐπὶ τῆς ἐκχύσεως τῆς σποδιᾶς καυθήσεται
ELB 3Mo 4:12 den ganzen Stier soll er hinausbringen, nach draußen vor das Lager, an einen reinen Ort, an den Schutthaufen der Fettasche und soll ihn auf Holzscheiten mit Feuer verbrennen. Auf dem Schutthaufen der Fettasche soll er verbrannt werden.
ELO 3Mo 4:12 den ganzen Farren soll er hinausbringen außerhalb des Lagers an einen reinen Ort, nach dem Schutthaufen der Fettasche, und soll ihn auf Holzscheiten mit Feuer verbrennen; auf dem Schutthaufen der Fettasche soll er verbrannt werden.
LUO 3Mo 4:12 das soll er alles +06499 hinausführen +02351 +03318 (+08689) aus dem Lager +04264 an eine reine +02889 Stätte +04725, da man die Asche +01880 hin schüttet +08211, und soll's verbrennen +08313 (+08804) auf dem Holz +06086 mit Feuer +0784.
SCH 3Mo 4:12 kurz den ganzen Farren soll man hinaus vor das Lager führen, an einen reinen Ort, wohin man die Asche zu schütten pflegt, und ihn bei einem Holzfeuer verbrennen; am Aschenplatz soll er verbrannt werden.
PFL 3Mo 4:12 ja den ganzen Farren lässt er hinausbringen außerhalb des Lagers an einen reinen Ort (3Mo 6:4), an den Platz, wo man die Asche hinschüttet, und man verbrennt ihn auf Hölzern im Feuer, auf dem Aschenschuttort wird er verbrannt werden (Hebr 13:11).
TUR 3Mo 4:12 den ganzen Stier bringe er hinaus außerhalb des Lagers an einen reinen Ort, zur Aschenschütte, und verbrenne ihn auf Holz im Feuer; an der Aschenschütte werde er verbrannt.
Vers davor: 3Mo 4:11 --- Vers danach: 3Mo 4:13
Zur Kapitelebene 3Mo 4
Zum Kontext: 3Mo 4.