Mk 9:47: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mk 9:47 καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε ἔκβαλε αὐτόν καλόν σέ ἐσ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 11: Zeile 11:
[[SCH]] [[Mk 9:47]] Und wenn dein Auge für dich ein Anstoß zur Sünde wird, so reiße es aus! Es ist besser für dich, daß du einäugig in das Reich Gottes eingehest, als daß du zwei Augen habest und in das höllische Feuer geworfen werdest, <br />
[[SCH]] [[Mk 9:47]] Und wenn dein Auge für dich ein Anstoß zur Sünde wird, so reiße es aus! Es ist besser für dich, daß du einäugig in das Reich Gottes eingehest, als daß du zwei Augen habest und in das höllische Feuer geworfen werdest, <br />
[[MNT]] [[Mk 9:47]] Und wenn dein Auge [[+3788]] dir Anstoß [[+4624]] gibt, [[+4624]] wirf [[+1544]] es weg! [[+1544]] Besser [[+2570]] ist es, daß du als Einäugiger [[+3442]] hineingehst [[+1525]] ins Königtum [[+932]] Gottes, [[+2316]] als, zwei [[+1417]] Augen [[+3788]] habend, [[+2192]] geworfen [[+906]] zu werden in die Gehenna, [[+1067]] <br />
[[MNT]] [[Mk 9:47]] Und wenn dein Auge [[+3788]] dir Anstoß [[+4624]] gibt, [[+4624]] wirf [[+1544]] es weg! [[+1544]] Besser [[+2570]] ist es, daß du als Einäugiger [[+3442]] hineingehst [[+1525]] ins Königtum [[+932]] Gottes, [[+2316]] als, zwei [[+1417]] Augen [[+3788]] habend, [[+2192]] geworfen [[+906]] zu werden in die Gehenna, [[+1067]] <br />
[[KK]] [[Mk 9:47]]  Und wenn dein Auge dir Anstoß gibt, wirf es weg! Es ist idealer für dich, einäugig in die Regentschaft Gottes hineinzukommen, als die zwei Augen zu haben und in die Gehenna geworfen zu werden.<br />  
[[HSN]] [[Mk 9:47]] Und wenn dein Auge dich zur Sünde verführt<sup>88</sup>, so reiß es aus [und] wirf es weg! Es ist besser für dich, einäugig ins Königreich Gottes<sup>91</sup> einzugehn, als zwei Augen besitzend in die Gehenna<sup>89</sup> geworfen zu werden,  <br />
[[WEN]] [[Mk 9:47]]  Und wenn dein Auge dir Anstoß gibt, wirf es weg! Es ist idealer für dich, einäugig in die Regentschaft Gottes hineinzukommen, als die zwei Augen zu haben und in die Gehenna geworfen zu werden.<br />  


Vers davor: [[Mk 9:46]] danach: [[Mk 9:48]] <br/>
Vers davor: [[Mk 9:46]] danach: [[Mk 9:48]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Mk 9]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Mk 9]] <br/>
Zum Kontext: [[Mk 9.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  
== Informationen ==  
== Informationen ==  
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>88</sup> w. zum "Skandal" (Ärgernis, Fallstrick) wird  <br />
<sup>89</sup> vgl. [[Mt 5:30]] mit Anm. 38; [[Mt 18:9]] mit Anm. 13!  <br />
<sup>91</sup> Der Begriff „Königreich Gottes“ entspricht hier dem Begriff „Leben“ (V.43.45); ähnlich [[Mt 25:34]] - [[Mt 25:46]]
=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===  
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=9&v=1&t=KJV#conc/47 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mar&c=9&t=KJV#s=t_conc_966047  auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
=== Zu den Begriffen ===  
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 21. Mai 2014, 22:02 Uhr

Grundtexte

GNT Mk 9:47 καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε ἔκβαλε αὐτόν καλόν σέ ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν
REC Mk 9:47 καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε ἔκβαλε αὐτόν καλόν σοι ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρὸς,

Übersetzungen

ELB Mk 9:47 Und wenn dein Auge dir Anlaß zur Sünde gibt, so wirf es weg! Es ist besser für dich, einäugig in das Reich Gottes hineinzugehen, als mit zwei Augen in die Hölle geworfen zu werden,
KNT Mk 9:47 Wenn dein Auge dich straucheln läßt, so wirf es fort! Besser ist es für dich, einäugig in das Königreich Gottes einzugehen, anstatt zwei Augen zu haben und in die Gehenna des Feuers geworfen zu werden,
ELO Mk 9:47 Und wenn dein Auge dich ärgert, so wirf es weg. Es ist dir besser, einäugig in das Reich Gottes einzugehen, als mit zwei Augen in die Hölle des Feuers geworfen zu werden,
LUO Mk 9:47 +2532 +1437 Ärgert +4624 (+5725) dich +4571 dein +4675 Auge +3788, so wirf's +846 +1544 (+5628) von dir +1544 +0! Es ist +2076 (+5748) dir +4671 besser +2570, daß du einäugig +3442 in +1519 das Reich +932 Gottes +2316 gehest +1525 (+5629), denn +2228 daß du zwei +1417 Augen +3788 habest +2192 (+5723) und werdest +906 +0 in +1519 das höllische +1067 Feuer +4442 geworfen +906 (+5683),
PFL Mk 9:47 Und wenn dein Auge in eine Ärgernisfalle dich bringt, heraus reiß und stoß es; gut ist's. daß du einäugig eingehest in das Königtum Gottes, als daß du mit zwei Augen geworfen werdest in die Gehenna,
SCH Mk 9:47 Und wenn dein Auge für dich ein Anstoß zur Sünde wird, so reiße es aus! Es ist besser für dich, daß du einäugig in das Reich Gottes eingehest, als daß du zwei Augen habest und in das höllische Feuer geworfen werdest,
MNT Mk 9:47 Und wenn dein Auge +3788 dir Anstoß +4624 gibt, +4624 wirf +1544 es weg! +1544 Besser +2570 ist es, daß du als Einäugiger +3442 hineingehst +1525 ins Königtum +932 Gottes, +2316 als, zwei +1417 Augen +3788 habend, +2192 geworfen +906 zu werden in die Gehenna, +1067
HSN Mk 9:47 Und wenn dein Auge dich zur Sünde verführt88, so reiß es aus [und] wirf es weg! Es ist besser für dich, einäugig ins Königreich Gottes91 einzugehn, als zwei Augen besitzend in die Gehenna89 geworfen zu werden,
WEN Mk 9:47 Und wenn dein Auge dir Anstoß gibt, wirf es weg! Es ist idealer für dich, einäugig in die Regentschaft Gottes hineinzukommen, als die zwei Augen zu haben und in die Gehenna geworfen zu werden.

Vers davor: Mk 9:46 danach: Mk 9:48
Zur Kapitelebene Mk 9
Zum Kontext: Mk 9.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

88 w. zum "Skandal" (Ärgernis, Fallstrick) wird
89 vgl. Mt 5:30 mit Anm. 38; Mt 18:9 mit Anm. 13!
91 Der Begriff „Königreich Gottes“ entspricht hier dem Begriff „Leben“ (V.43.45); ähnlich Mt 25:34 - Mt 25:46

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen