Hi 17:14: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Hi 17:14 Zum Grab sage ich: Du bist mein Vater! Zur Made: Meine Mutter und meine Schwester! DBR Hi 17:14 Zur Verderbensgrube hätte ich gerufe... |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtext == | |||
[[MAS]] [[Hi 17:14]] <big><big> לַשַּׁחַת קָרָאתִי אָבִי אָתָּה אִמִּי וַאֲחֹתִי לָֽרִמָּֽה׃ </big></big> | |||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[SEP]] [[Hi 17:14]] θάνατον ἐπεκαλεσάμην πατέρα μου εἶναι μητέρα δέ μου καὶ ἀδελφὴν σαπρίαν <br/> | |||
[[ELB]] [[Hi 17:14]] Zum Grab sage ich: Du bist mein Vater! Zur Made: Meine Mutter und meine Schwester! <br /> | |||
[[ELO]] [[Hi 17:14]] Zur Verwesung rufe ich: Du bist mein Vater! zu dem Gewürm: Meine Mutter und meine Schwester! <br /> | |||
[[LUO]] [[Hi 17:14]] Die Verwesung [[+07845]] heiße ich [[+07121]] ([[+08804]]) meinen Vater [[+01]] und die Würmer [[+07415]] meine Mutter [[+0517]] und meine Schwester [[+0269]]: <br /> | |||
[[SCH]] [[Hi 17:14]] da ich zur Grube sagen muß: Du bist mein Vater! und zu den Würmern: Ihr seid meine Mutter und meine Schwestern! <br /> | |||
[[HSA]] [[Hi 17:14]] zum Grabe sage: “Mein Vater bist du” (und) zum Gewürm: “Meine Mutter und meine Schwester”,<br /> | |||
[[PFL]] [[Hi 17:14]] Zur Grube rief ich: "mein Vater" bist du, "meine Mutter und meine Schwester" zum zernagenden Gewürm (aus dem Tod des Eigenlebens das Gottesleben). <br /> | |||
[[TUR]] [[Hi 17:14]] zur Grube rufe 'Vater du' und 'Mutter, Schwester' zum Gewürm, <br /> | |||
Vers davor: [[Hi 17:13]] --- Vers danach: [[Hi 17:15]] <br/> | |||
Zur Kapitelebene [[Hi 17]] <br/> | |||
Zum Kontext [[Hi 17.]] <br /> | |||
== Informationen == | |||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 17:1-16]] (H.Schumacher)<br /><br /> | |||
=== Parallelstellen === | |||
=== Von anderen Seiten === | |||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=17&v=14&t=KJV#s=t_conc_453014 auf Englisch] | |||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Aktuelle Version vom 26. Juli 2015, 15:40 Uhr
Grundtext
MAS Hi 17:14 לַשַּׁחַת קָרָאתִי אָבִי אָתָּה אִמִּי וַאֲחֹתִי לָֽרִמָּֽה׃
Übersetzungen
SEP Hi 17:14 θάνατον ἐπεκαλεσάμην πατέρα μου εἶναι μητέρα δέ μου καὶ ἀδελφὴν σαπρίαν
ELB Hi 17:14 Zum Grab sage ich: Du bist mein Vater! Zur Made: Meine Mutter und meine Schwester!
ELO Hi 17:14 Zur Verwesung rufe ich: Du bist mein Vater! zu dem Gewürm: Meine Mutter und meine Schwester!
LUO Hi 17:14 Die Verwesung +07845 heiße ich +07121 (+08804) meinen Vater +01 und die Würmer +07415 meine Mutter +0517 und meine Schwester +0269:
SCH Hi 17:14 da ich zur Grube sagen muß: Du bist mein Vater! und zu den Würmern: Ihr seid meine Mutter und meine Schwestern!
HSA Hi 17:14 zum Grabe sage: “Mein Vater bist du” (und) zum Gewürm: “Meine Mutter und meine Schwester”,
PFL Hi 17:14 Zur Grube rief ich: "mein Vater" bist du, "meine Mutter und meine Schwester" zum zernagenden Gewürm (aus dem Tod des Eigenlebens das Gottesleben).
TUR Hi 17:14 zur Grube rufe 'Vater du' und 'Mutter, Schwester' zum Gewürm,
Vers davor: Hi 17:13 --- Vers danach: Hi 17:15
Zur Kapitelebene Hi 17
Zum Kontext Hi 17.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 17:1-16 (H.Schumacher)
