Spr 26:21
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 26:21 פֶּחָם לְגֶחָלִים וְעֵצִים לְאֵשׁ וְאִישׁ מדונים לְחַרְחַר־רִֽיב׃ פ
Übersetzungen
SEP Spr 26:21 ἐσχάρα ἄνθραξιν καὶ ξύλα πυρί ἀνὴρ δὲ λοίδορος εἰς ταραχὴν μάχης
ELB Spr 26:21 Kohle zur Kohlenglut und Holz zum Feuer und einen zänkischen Mann, um Streit zu entfachen.
ELO Spr 26:21 Kohle zur Glut und Holz zum Feuer, und ein zänkischer Mann zum Schüren des Streites.
LUO Spr 26:21 Wie die Kohlen +06352 eine Glut +01513 und Holz +06086 ein Feuer +0784, also facht +02787 +00 ein zänkischer +04079 (+08675) +04066 Mann +0376 Hader +07379 an +02787 (+08771).
SCH Spr 26:21 Zur Glut braucht es Kohlen und zum Feuer Holz, und um Streit anzufangen, einen zänkischen Mann.
PFL Spr 26:21 Schwarze Kohle den Glühkohlen und Hölzer dem Feuer, so ein Mann der Zwistigkeiten, zum Aufflammen zu bringen eine Streitsache.
TUR Spr 26:21 Wie Blasbalg für die Kohlenglut und Holz fürs Feuer, der Zänkische den Streit zu schüren.
Vers davor: Spr 26:20 --- Vers danach: Spr 26:22
Zur Kapitelebene Spr 26
Zum Kontext: Spr 26.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Streitsucht oder Friedensliebe I - Spr 26:17-23 (W. Jugel)
- Streitsucht oder Friedensliebe II - Spr 26:17-23 (W. Jugel)