Spr 25:16
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 25:16 דְּבַשׁ מָצָאתָ אֱכֹל דַּיֶּךָּ פֶּן־תִּשְׂבָּעֶנּוּ וַהֲקֵֽאתֹֽו׃
Übersetzungen
SEP Spr 25:16 μέλι εὑρὼν φάγε τὸ ἱκανόν μήποτε πλησθεὶς ἐξεμέσῃς
ELB Spr 25:16 Hast du Honig gefunden, iß nur deinen Bedarf, damit du ihn nicht satt wirst und ihn ausspeist!
ELO Spr 25:16 Hast du Honig gefunden, so iß dein Genüge, damit du seiner nicht satt werdest und ihn ausspeiest.
LUO Spr 25:16 Findest +04672 (+08804) du Honig +01706, so iß +0398 (+08798) davon, so viel dir genug +01767 ist, daß du nicht zu satt wirst +07646 (+08799) und speiest ihn aus +06958 (+08689).
SCH Spr 25:16 Hast du Honig gefunden, so iß dein Teil; doch daß du davon nicht übersatt werdest und ihn ausspeien mußt!
PFL Spr 25:16 Honig fandest du – iss dein Genüge, damit du nicht seiner satt werdest und ihn ausspeiest.
TUR Spr 25:16 Hast Honig du gefunden, iss dir zur Genüge, dass du nicht, übersatt, ihn ausspeist:
Vers davor: Spr 25:15 --- Vers danach: Spr 25:17
Zur Kapitelebene Spr 25
Zum Kontext: Spr 25.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Honig = ein Symbol für kreatürliche Freundlichkeit und Süßigkeit (A. Heller)