Röm 9:10
Vers davor: Röm 9:9 --- Vers danach: Röm 9:11 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 9 | 👉 Zum Kontext Röm 9.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Röm 9:10 οὐ μόνον δέ ἀλλὰ καὶ Ῥεβέκκα ἐξ ἑνὸς κοίτην ἔχουσα Ἰσαὰκ τοῦ πατρὸς ἡμῶν
REC Röm 9:10 Οὐ +3756 μόνον +3440 δὲ +1161, ἀλλὰ +235 καὶ +2532 Ῥεβέκκα +4479 ἐξ +1537 ἑνὸς +1520 κοίτην +2845 ἔχουσα +2192 Ἰσαὰκ +2464 τοῦ +3588 πατρὸς +3962 ἡμῶν +2257.
Übersetzungen
ELB Röm 9:10 Nicht allein aber [bei ihr war es so], sondern auch bei Rebekka, als sie von einem, von unserem Vater Isaak, schwanger war.
KNT Röm 9:10 Aber nicht nur ihr, sondern auch der Rebekka wurde Kraft verliehen, ehe sie von einem, unserem Vater Isaak, ihre Niederkunft hatte.
ELO Röm 9:10 Nicht allein aber das, sondern auch als Rebekka schwanger war von Einem, von Isaak, unserem Vater,
LUO Röm 9:10 Nicht +3756 allein +3440 aber +1161 ist's mit +1537 dem +1520 also, sondern +235 auch +2532, da Rebekka +4479 von dem einen +2192 (+5723), unserm +2257 Vater +3962 Isaak +2464, schwanger ward +2845:
PFL Röm 9:10 Aber nicht nur dies, sondern auch bei Rebekka ist es so, die von einem einzigen Mann, unsrem Vater Isaak, Kinder erwartete.
SCH Röm 9:10 Und nicht dieses allein, sondern auch, als Rebekka von ein und demselben, von unserm Vater Isaak schwanger war,
MNT Röm 9:10 Aber nicht nur (sie), sondern auch Rebekka, +4479 von einem +1520 (einzigen) eine Leibesfrucht +2845 habend, +2192 von Isaak, +2464 unserem Vater +3962;
HSN Röm 9:10 Aber nicht allein [in diesem Fall war es so]74, sondern auch [bei] Rebekka, als sie von einem, unserem Vater Isaak, schwanger war.
WEN Röm 9:10 Nicht allein aber dies, sondern auch bei Rebekka, als sie aus einem Niederkunft hatte, aus Isaak, unserem Vater.
Vers davor: Röm 9:9 --- Vers danach: Röm 9:11
Zur Kapitelebene Röm 9
Zum Kontext Röm 9.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
74 dass Gott eine bestimmte Abstammungslinie vor einer anderen favorisierte