Röm 11:18
Vers davor: Röm 11:17 --- Vers danach: Röm 11:19 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 11 | 👉 Zum Kontext Röm 11.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Röm 11:18 μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων εἰ δὲ κατακαυχᾶσαι οὐ σὺ τὴν ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ
REC Röm 11:18 μὴ +3361 κατακαυχῶ +2620 τῶν +3588 κλάδων +2798. εἰ +1487 δὲ +1161 κατακαυχᾶσαι +2620, οὐ +3756 σὺ +4771 τὴν +3588 ῥίζαν +4491 βαστάζεις +941, ἀλλ +235᾽ ἡ +3588 ῥίζα +4491 σέ +4571.
Übersetzungen
ELB Röm 11:18 so rühme dich nicht gegen die Zweige! Wenn du dich aber gegen sie rühmst - du trägst nicht die Wurzel, sondern die Wurzel dich.
KNT Röm 11:18 so prahle nicht gegen die anderen Zweige! Wenn du aber prahlst, bedenke, nicht du trägst die Wurzel, sondern die Wurzel trägt dich.
ELO Röm 11:18 so rühme dich nicht wider die Zweige. Wenn du dich aber wider sie rühmst du trägst nicht die Wurzel, sondern die Wurzel dich.
LUO Röm 11:18 so rühme +2620 (+5737) dich nicht +3361 wider +2620 +0 die Zweige +2798. Rühmst +2620 (+5736) du dich aber +1161 wider sie, so +1487 sollst du wissen, daß du +4771 die Wurzel +4491 nicht +3756 trägst +941 (+5719), sondern +235 die Wurzel +4491 trägt dich +4571.
PFL Röm 11:18 rühmest du dich aber wider sie - nicht du trägst die Wurzel, sondern die Wurzel dich.
SCH Röm 11:18 so rühme dich nicht wider die Zweige! Rühmst du dich aber, so wisse, daß nicht du die Wurzel trägst, sondern die Wurzel trägt dich!
MNT Röm 11:18 rühme +2620 dich +2620 nicht der Zweige +2798; wenn du dich +2620 aber rühmst: +2620 Nicht du trägst +941 die Wurzel, +4491 sondern die Wurzel +4491 dich.
HSN Röm 11:18 so rühme dich nicht überheblich52 gegen die [ausgebrochenen] Zweige! Rühmst du dich aber [ihnen] gegenüber [so wisse]: Nicht du trägst die Wurzel, sondern die Wurzel [trägt] dich!
WEN Röm 11:18 so rühme dich nicht gegen die Zweige! Wenn du dich aber gegen sie rühmst - du trägst nicht die Wurzel, sondern die Wurzel dich.
Vers davor: Röm 11:17 --- Vers danach: Röm 11:19
Zur Kapitelebene Röm 11
Zum Kontext Röm 11.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
52 o. von oben herab