Phim 1:14

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Phim 1:13 danach: Phim 1:15 | 👉 Zur Kapitelebene Phim 1 | 👉 Zum Kontext: Phim 1.

Grundtexte

GNT Phim 1:14 χωρὶς δὲ τῆς σῆς γνώμης οὐδὲν ἠθέλησα ποιῆσαι ἵνα μὴ ὡς κατὰ ἀνάγκην τὸ ἀγαθόν σου ᾖ ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον
REC Phim 1:14 χωρὶς +5565 δὲ +1161 τῆς +3588 σῆς +4674 γνώμης +1106 οὐδὲν +3762 ἠθέλησα +2309 ποιῆσαι +4160, ἵνα +2443 μὴ +3361 ὡς +5613 κατὰ +2596 ἀνάγκην +318 τὸ +3588 ἀγαθόν +18 σου +4675+5600, ἀλλὰ +235 κατὰ +2596 ἑκούσιον +1595.

Übersetzungen

ELB Phim 1:14 Aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun, damit deine Wohltat nicht wie gezwungen, sondern freiwillig sei.
KNT Phim 1:14 doch ohne deine Meinung will ich nichts tun, damit deine gute Tat nicht wie genötigt erscheine, sondern freiwillig.
ELO Phim 1:14 Aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun, auf daß deine Wohltat nicht wie gezwungen, sondern freiwillig sei.
LUO Phim 1:14 aber +1161 ohne +5565 deinen +4674 Willen +1106 wollte +2309 (+5656) ich nichts +3762 tun +4160 (+5658), auf daß +2443 dein +4675 Gutes +18 nicht +3361 wäre +5600 (+5753) genötigt +5613 +2596 +318, sondern +235 freiwillig +2596 +1595.
PFL Phim 1:14 aber außerhalb deiner zuerkennenden Willenskundgebung wollte ich nichts jetzt tun, damit nicht gleichsam zwangsläufig dein Gutes und deine Güte sei, sondern nach Art der freien Wahl.
SCH Phim 1:14 aber ohne deine Zustimmung wollte ich nichts tun, damit deine Wohltat nicht gleichsam erzwungen, sondern freiwillig wäre.
MNT Phim 1:14 ohne deinen Entschluß +1106 aber wollte +2309 ich nichts tun, +4160 damit nicht wie aus Zwang +318 dein Gutes +18 sei, sondern aus +1596 Freiwilligkeit. +1596
HSN Phim 1:14 aber ohne dein Einverständnis wollte ich nichts tun, damit das Gute nicht gezwungen von dir [getan sei], sondern freiwillig.
WEN Phim 1:14 Aber ohne deine Kenntnis will ich nichts tun, auf dass deine Wohltat nicht wie genötigt sei, sondern freiwillig.

Vers davor: Phim 1:13 danach: Phim 1:15
Zur Kapitelebene Phim 1
Zum Kontext: Phim 1.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Paulus als Vater in Christo (Phim 1:1-25) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks