Offb 12:4

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Offb 12:3 danach: Offb 12:5 | 👉 Zur Kapitelebene Offb 12 | 👉 Zum Kontext: Offb 12.

Grundtexte

GNT Offb 12:4 καὶ ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν καὶ ὁ δράκων ἕστηκεν ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν ἵνα ὅταν τέκῃ τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ
REC Offb 12:4 καὶ +2532+3588 οὐρὰ +3769 αὐτοῦ +846 σύρει +4951 τὸ +3588 τρίτον +5154 τῶν +3588 ἀστέρων +792 τοῦ +3588 οὐρανοῦ +3772, καὶ +2532 ἔβαλεν +906 αὐτοὺς +846 εἰς +1519 τὴν +3588 γῆν +1093 καὶ +2532+3588 δράκων +1404 ἕστηκεν +2476 +2476 ἐνώπιον +1799 τῆς +3588 γυναικὸς +1135 τῆς +3588 μελλούσης +3195 τεκεῖν +5088, ἵνα +2443 ὅταν +3752 τέκῃ +5088 τὸ +3588 τέκνον +5043 αὑτῆς +846, καταφάγῃ +2719.

Übersetzungen

ELB Offb 12:4 und sein Schwanz zieht den dritten Teil der Sterne des Himmels fort; und er warf sie auf die Erde. Und der Drache stand vor der Frau, die im Begriff war, zu gebären, um, wenn sie geboren hätte, ihr Kind zu verschlingen.
KNT Offb 12:4 Sein Schwanz schleifte ein Drittel der Sterne des Himmels nach sich und warf sie auf die Erde. So stand der Drache vor den Augen der Frau, die sich anschickte zu gebären, damit er, wenn sie gebiert, ihr Kind fräße.
ELO Offb 12:4 und sein Schwanz zieht den dritten Teil der Sterne des Himmels mit sich fort; und er warf sie auf die Erde. Und der Drache stand vor dem Weibe, das im Begriff war zu gebären, auf daß er, wenn sie geboren hätte, ihr Kind verschlänge.
LUO Offb 12:4 und +2532 sein +846 Schwanz +3769 zog +4951 (+5719) den dritten +5154 Teil der Sterne +792 des Himmels +3772 hinweg und +2532 warf +906 (+5627) sie +846 auf +1519 die Erde +1093. Und +2532 der Drache +1404 trat +2476 (+5707) (+5758) vor +1799 das Weib +1135, die +3588 gebären +5088 (+5629) sollte +3195 (+5723), auf daß +2443, wenn +3752 sie geboren hätte +5088 (+5632), er ihr +846 Kind +5043 fräße +2719 (+5632).
PFL Offb 12:4 und sein Schwanz schleppte fort das dritte Teil der Sterne des Himmels und warf sie auf die Erde. Und der Drache steht angesichts des Weibes, das zu gebären im Begriffe ist, um, wann sie geboren hätte, ihr geborenes Kind zu verschlingen.
SCH Offb 12:4 und sein Schwanz zog den dritten Teil der Sterne des Himmels nach sich und warf sie auf die Erde. Und der Drache stand vor dem Weibe, das gebären sollte, auf daß, wenn sie geboren hätte, er ihr Kind verschlänge.
MNT Offb 12:4 und sein Schwanz +3769 schleppt +4951 das Dritte +5154 der Sterne +792 des Himmels +3772 und warf +906 sie auf die Erde. +1093 Und der Drache +1404 hat sich +2476 vor die Frau +1135 gestellt, +2476 die daran +3195 war +3195 zu gebären, +5088 damit, wann sie gebäre, +5088 er ihr Kind +5043 auffresse. +2719
HSN Offb 12:4 und sein Schwanz zieht den dritten [Teil] der Sterne des Himmels hinter sich her und er warf sie auf die Erde8. Und der Drache stand [hochaufgerichtet] vor der Frau, die im Begriff war zu gebären, damit er, sobald sie es geboren hätte, ihr Kind verschlinge.
WEN Offb 12:4 und sein Schwanz schleppt das Drittel der Sterne des Himmels fort, und warf sie auf die Erde. Und der Drache stand vor der Frau, die im Begriff ist zu gebären, auf dass, wenn sie ihr Kind gebären sollte, er es hinunterfräße.

Vers davor: Offb 12:3 danach: Offb 12:5
Zur Kapitelebene Offb 12
Zum Kontext: Offb 12.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

8 vgl. Dan 8:10

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Drache = ein Symbol für Tyrannei, Verwüstung, Feind (A. Heller)

- 4. Gesicht im Himmel (A. Fuhr) (Offb 12:1-12)
- 4. Gesicht im Himmel (E. W. Bullinger) (Offb 12:1-12)

Literatur

- Die Sonnenfrau und der Männliche (PDF) (W.Einert) (Offb 12:1-12)

Quellen

Weblinks