Nah 2:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Nah 2:9 מַה־תְּחַשְּׁבוּן אֶל־יְהוָה כָּלָה הוּא עֹשֶׂה לֹֽא־תָקוּם פַּעֲמַיִם צָרָֽה׃

Übersetzungen

SEP Nah 2:9 τί λογίζεσθε ἐπὶ τὸν κύριον συντέλειαν αὐτὸς ποιήσεται οὐκ ἐκδικήσει δὶς ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἐν θλίψει

ELB Nah 2:9 Ninive war ja von jeher wie ein Wasserteich, und doch fliehen sie! - Bleibt stehen, bleibt stehen! Aber keiner sieht sich um.
ELO Nah 2:9 Ninive war ja von jeher wie ein Wasserteich; und doch fliehen sie! Stehet, stehet! Aber keiner sieht sich um.
LUO Nah 2:9 Denn Ninive +05210 ist wie ein Teich voll Wasser +01295 +04325 von +04480 jeher +03117 +01931; aber dasselbe +01992 wird verfließen müssen +05127 (+08801). "Stehet +05975 (+08798), stehet +05975 (+08798)!" werden sie rufen; aber da wird sich niemand +0369 umwenden +06437 (+08688).
SCH Nah 2:9 Und doch glich Ninive von jeher einem Wasserteich dennoch fliehen sie! «Stehet still, haltet stand!»
PFL Nah 2:9 Und Ninive war wie ein Wasserbecken von den Tagen ihrer Existenz an, nun aber sind sie flüchtig. Stehet, haltet stand, aber niemand wendet sich um.
TUR Nah 2:9 Und Ninewe ist wie ein Wasserteich – der von jeher war. Und jene flüchten; Halt! Haltet.

Vers davor: Nah 2:8 --- Vers danach: Nah 2:10
Zur Kapitelebene Nah 2
Zum Kontext: Nah 2.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks