Mt 21:36
Vers davor: Mt 21:35 danach: Mt 21:37 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 21 | 👉 Zum Kontext: Mt 21.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 21:36 πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων καὶ ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως
REC Mt 21:36 Πάλιν +3825 ἀπέστειλεν +649 ἄλλους +243 δούλους +1401 πλείονας +4119 τῶν +3588 πρώτων +4413 καὶ +2532 ἐποίησαν +4160 αὐτοῖς +846 ὡσαύτως +5615.
Übersetzungen
ELB Mt 21:36 Wiederum sandte er andere Knechte, mehr als die ersten; und sie taten ihnen ebenso.
KNT Mt 21:36 Dann schickte er wieder andere Sklaven, mehr als die ersten; doch sie verfuhren mit ihnen in derselben Weise.
ELO Mt 21:36 Wiederum sandte er andere Knechte, mehr als die ersten; und sie taten ihnen ebenso.
LUO Mt 21:36 Abermals +3825 sandte er +649 (+5656) andere +243 Knechte +1401, mehr +4119 denn der ersten +4413 waren; und +2532 sie taten +4160 (+5656) ihnen +846 gleichalso +5615.
PFL Mt 21:36 Abermals entsandte Er andere Sklaven, mehr als die ersten, und sie machten es ihnen ebenso.
SCH Mt 21:36 Da sandte er wieder andere Knechte, mehr denn zuvor; und sie behandelten sie ebenso.
MNT Mt 21:36 Wieder +3825 schickte +649 er andere +243 Sklaven, +1401 mehr als die ersten, +4413 und sie taten +4160 ihnen ebenso. +5615
HSN Mt 21:36 Wiederum schickte er andere Knechte, mehr [an Zahl] als die ersten, doch sie machten es genauso mit ihnen.
WEN Mt 21:36 Nochmals sandte er andere Sklaven, mehr als die ersten; und sie taten ihnen ebenso.
Vers davor: Mt 21:35 danach: Mt 21:37
Zur Kapitelebene Mt 21
Zum Kontext: Mt 21.
Erste Gedanken
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Der Weinberg (Th. Böhmerle)