Mk 5:26
Vers davor: Mk 5:25 danach: Mk 5:27 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 5 | 👉 Zum Kontext: Mk 5.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 5:26 καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν καὶ δαπανήσασα τὰ παρ’ αὐτῆς πάντα καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα
REC Mk 5:26 καὶ +2532 πολλὰ +4183 παθοῦσα +3958 ὑπὸ +5259 πολλῶν +4183 ἰατρῶν +2395, καὶ +2532 δαπανήσασα +1159 τὰ +3588 παρ +3844᾽ ἑαυτῆς +1438 πάντα +3956, καὶ +2532 μηδὲν +3367 ὠφεληθεῖσα +5623, ἀλλὰ +235 μᾶλλον +3123 εἰς +1519 τὸ +3588 χεῖρον +5501 ἐλθοῦσα +2064,
Übersetzungen
ELB Mk 5:26 und vieles erlitten hatte von vielen Ärzten und alle ihre Habe aufgewendet und keinen Nutzen davon gehabt hatte; es war vielmehr schlimmer mit ihr geworden.
KNT Mk 5:26 bei vielen Ärzten viel gelitten und all ihre Habe dabei verbraucht hatte. Doch nichts hatte ihr genützt, sondern es wurde vielmehr ärger.
ELO Mk 5:26 und vieles erlitten hatte von vielen Ärzten und alle ihre Habe verwandt und keinen Nutzen davon gehabt hatte (es war vielmehr schlimmer mit ihr geworden), kam,
LUO Mk 5:26 und +2532 viel +4183 erlitten +3958 (+5631) von +5259 vielen +4183 Ärzten +2395 und +2532 hatte +1159 +0 all +3956 ihr Gut +3844 +1438 darob verzehrt +1159 (+5660), und +2532 half +5623 (+5685) ihr nichts +3367, sondern +235 vielmehr +3123 ward +2064 (+5631) es ärger +1519 +5501 mit ihr.
PFL Mk 5:26 die viel durchgemacht hatte durch viel Ärzte und aufgewandt hatte das von ihr kommende ganze Vermögen, und das, ohne daß sie einen Nutzen haben durfte, sondern so, daß sie vielmehr ins Schlimmere kam,
SCH Mk 5:26 und hatte viel erlitten von vielen Ärzten und all ihr Gut aufgewendet, ohne daß es ihr geholfen hätte, es war vielmehr noch schlimmer mit ihr geworden.
MNT Mk 5:26 und vieles +4183 leidend +3958 von vielen +4183 Ärzten +2395 und verausgabend +1159 das Ganze +3956 von ihr und keinen Nutzen +5623 habend, +5623 sondern (viel)mehr zum Schlimmeren +5501 kommend, +2064
HSN Mk 5:26 und von vielen Ärzten vieles erlitten und ihr ganzes Vermögen aufgewendet hatte – doch es hatte ihr nichts genützt, sondern es war vielmehr [noch] schlimmer mit ihr geworden.
WEN Mk 5:26 und vieles leidend unter vielen Ärzten, und hatte alle ihre Habe aufgewendet und nicht einen Nutzen davon gehabt, sondern es kam vielmehr schlimmer.
Vers davor: Mk 5:25 danach: Mk 5:27
Zur Kapitelebene Mk 5
Zum Kontext: Mk 5.