Joh 4:9
Vers davor: Joh 4:8 --- Vers danach: Joh 4:10 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 4 | 👉 Zum Kontext: Joh 4.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 4:9 λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρῖτις πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὢν παρ’ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς γυναικὸς Σαμαρίτιδος οὔσης οὐ γὰρ συγχρῶνται Ἰουδαῖοι Σαμαρίταις
REC Joh 4:9 λέγει +3004 οὖν +3767 αὐτῷ +846 ἡ +3588 γυνὴ +1135 ἡ +3588 Σαμαρεῖτις +4542, Πῶς +4459 σὺ +4771 Ἰουδαῖος +2453 ὢν +5607 παρ +3844᾽ ἐμοῦ +1700 πιεῖν +4095 αἰτεῖς +154 οὔσης +5607 γυναικὸς +1135 Σαμαρείτιδος +4542; οὐ +3756 γὰρ +1063 συγχρῶνται +4798 Ἰουδαῖοι +2453 Σαμαρείταις +4541.
Übersetzungen
ELB Joh 4:9 Die samaritische Frau spricht nun zu ihm: Wie bittest du, der du ein Jude bist, von mir zu trinken, die ich eine samaritische Frau bin? - Denn die Juden verkehren nicht mit den Samaritern. -
KNT Joh 4:9 Die samaritische Frau sagte nun zu Ihm: Wieso bittest Du, der Du ein Jude bist, von mir, die ich eine samaritische Frau bin, zu trinken? (Denn die Juden pflegen mit den Samaritern keinen Umgang.)
ELO Joh 4:9 Das samaritische Weib spricht nun zu ihm: Wie bittest du, der du ein Jude bist, von mir zu trinken, die ich ein samaritisches Weib bin? (Denn die Juden verkehren nicht mit den Samaritern.)
LUO Joh 4:9 Spricht +3004 (+5719) nun +3767 das samaritische +4542 Weib +1135 zu ihm +846: Wie bittest +154 (+5719) du von +3844 mir +1700 zu trinken +4095 (+5629), so +4459 du +4771 ein Jude +2453 bist +5607 (+5752), und +5607 (+5752) ich ein samaritisch +4542 Weib +1135? (Denn +1063 die Juden +2453 haben keine +3756 Gemeinschaft +4798 (+5736) mit den Samaritern +4541.)
PFL Joh 4:9 Sagt nun zu Ihm die Frau, die samaritische: Wie kommst d u als Jude dazu, von mir zu trinken zu bitten, eine samaritischen Frau? [Denn nicht verkehren Juden mit Samaritern.]
SCH Joh 4:9 Nun spricht die samaritische Frau zu ihm: Wie begehrst du, ein Jude, von mir zu trinken, die ich eine Samariterin bin? (Denn die Juden haben keinen Verkehr mit den Samaritern.)
MNT Joh 4:9 (Es) sagt +3004 ihm nun die Frau, +1135 die Samaritin: +4542 Wieso erbittest +154 du, der du ein Judaier +2453 bist, von mir zu trinken, +4095 die ich eine samaritische +4542 Frau bin? Denn nicht verkehren +4798 (die) Judaier mit +4798 (den) Samaritern +4541.
HSN Joh 4:9 Da sagt die Samariterin zu ihm: Wie [kommst] du als Jude [dazu], von mir [etwas] zu trinken zu erbitten, da ich [doch] eine Samariterin bin? Denn Juden pflegen keinen Umgang mit Samaritern6.
WEN Joh 4:9 Es sagt ihm nun die Frau, die Samariterin: Wie bittest du, obwohl du Jude bist, von mir zu trinken, von einer Frau, die Samariterin ist? – Denn die Juden verkehren nicht mit Samaritern. –
Vers davor: Joh 4:8 --- Vers danach: Joh 4:10
Zur Kapitelebene Joh 4
Zum Kontext: Joh 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
6 Die Samariter waren ein Mischvolk mit einer Mischreligion, vgl. Lk 17:16 mit Anm. 22!
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Eine herrliche Selbstoffenbarung Jesu (Joh 4:4-30) (Th. Böhmerle)