Hl 2:5
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hl 2:5 סַמְּכוּנִי בָּֽאֲשִׁישֹׁות רַפְּדוּנִי בַּתַּפּוּחִים כִּי־חֹולַת אַהֲבָה אָֽנִי׃
Übersetzungen
SEP Hl 2:5 στηρίσατέ με ἐν ἀμόραις στοιβάσατέ με ἐν μήλοις ὅτι τετρωμένη ἀγάπης ἐγώ
ELB Hl 2:5 Stärkt mich mit Traubenkuchen, erquickt mich mit Äpfeln, denn ich bin krank vor Liebe!
ELO Hl 2:5 Stärket mich mit Traubenkuchen, erquicket mich mit Äpfeln, denn ich bin krank vor Liebe! -
LUO Hl 2:5 Er erquickt +05564 (+08761) mich mit Blumen +0809 und labt +07502 (+08761) mich mit Äpfeln +08598; denn ich bin krank +02470 (+08802) vor Liebe +0160.
SCH Hl 2:5 Stärket mich mit Rosinenkuchen, erquicket mich mit Äpfeln; denn ich bin krank vor Liebe!
PFL Hl 2:5 Stützt mich mit Kuchen, labt mich mit den Äpfeln; denn erschöpft von Liebe bin ich.
TUR Hl 2:5 O, lehnt mich an die dicken Stämme2 hin, und bettet an den Apfelbäumen mich, denn krank vor Liebe bin ich.
Vers davor: Hl 2:4 --- Vers danach: Hl 2:6
Zur Kapitelebene Hl 2
Zum Kontext: Hl 2.
Erste Gedanken
Informationen
Erklärung aus TUR
2 In Hl 2:5 meint aschischot (s. zu 2Sam 6:19) „dicke (Baumstämme)“ nicht „Trauben“