Hi 16:4
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 16:4 גַּם אָנֹכִי כָּכֶם אֲדַבֵּרָה לוּ־יֵשׁ נַפְשְׁכֶם תַּחַת נַפְשִׁי אַחְבִּירָה עֲלֵיכֶם בְּמִלִּים וְאָנִיעָה עֲלֵיכֶם בְּמֹו רֹאשִֽׁי׃
Übersetzungen
SEP Hi 16:4 κἀγὼ καθ᾽ ὑμᾶς λαλήσω εἰ ὑπέκειτό γε ἡ ψυχὴ ὑμῶν ἀντὶ τῆς ἐμῆς εἶτ᾽ ἐναλοῦμαι ὑμῖν ῥήμασιν κινήσω δὲ καθ᾽ ὑμῶν κεφαλήν
ELB Hi 16:4 Auch ich könnte reden wie ihr. Wäret ihr doch an meiner Stelle! Dann könnte ich mit Worten gegen euch glänzen und meinen Kopf über euch schütteln.
ELO Hi 16:4 Auch ich könnte reden wie ihr. Wenn eure Seele an der Stelle meiner Seele wäre, könnte ich Worte wider euch zusammenreihen, und mein Haupt über euch schütteln;
LUO Hi 16:4 Ich könnte +0595 auch +01571 wohl reden +01696 (+08762) wie ihr. +03863 Wäre +03426 eure Seele +05315 an meiner +05315 Statt +08478, so wollte ich auch Worte +04405 gegen +05921 euch zusammenbringen +02266 (+08686) und +01119 mein Haupt +07218 also über +05921 euch schütteln +05128 (+08686).
SCH Hi 16:4 Auch ich könnte reden wie ihr, befände sich nur eure Seele an meiner Statt; da wollte ich Reden halten gegen euch und den Kopf schütteln über euch!
HSA Hi 16:4 Auch ich könnte reden wie ihr, wären eure Seele anstelle meiner Seele. Ich würde euch schöne Worte sagen und würde meinen Kopf über euch schütteln.
PFL Hi 16:4 Auch ich könnte wie ihr reden; wenn nur eure Seele an Stelle meiner Seele wesentlich wäre, ich könnte zusammenflechten wider euch Worte und schütteln über euch mit meinem Haupte.
TUR Hi 16:4 Hätt ich auch so wie ihr gesprochen, wenn`s euer Leben gält statt meinem? Ich hätt der Worte viel für euch gehabt und hätt ob euch geschüttelt mit dem Haupt,
Vers davor: Hi 16:3 --- Vers danach: Hi 16:5
Zur Kapitelebene Hi 16
Zum Kontext Hi 16.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs Antwort 1.Teil - Hi 16:1-20 (H.Schumacher)