Apg 4:26
Vers davor: Apg 4:25 danach: Apg 4:27 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 4 | 👉 Zum Kontext: Apg 4.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 4:26 παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ κυρίου καὶ κατὰ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ.
REC Apg 4:26 παρέστησαν +3936 οἱ +3588 βασιλεῖς +935 τῆς +3588 γῆς +1093, καὶ +2532 οἱ +3588 ἄρχοντες +758 συνήχθησαν +4863 ἐπὶ +1909 τὸ +3588 αὐτὸ +846 κατὰ +2596 τοῦ +3588 Κυρίου +2962 καὶ +2532 κατὰ +2596 τοῦ +3588 Χριστοῦ +5547 αὐτοῦ +846.
Übersetzungen
ELB Apg 4:26 Die Könige der Erde standen auf und die Fürsten versammelten sich gegen den Herrn und seinen Gesalbten.»
KNT Apg 4:26 Die Könige der Erde stehen dabei, und die Fürsten versammeln sich miteinander gegen den Herrn und gegen Seinen Christus!
ELO Apg 4:26 Die Könige der Erde standen da, und die Obersten versammelten sich wider den Herrn und wider seinen Christus.
LUO Apg 4:26 Die Könige +935 der Erde +1093 treten zusammen +3936 (+5656), und +2532 die Fürsten +758 versammeln +4863 (+5681) sich +1909 +846 zuhauf +2596 wider den HERRN +2962 und +2532 wider +2596 seinen +846 Christus +5547:
PFL Apg 4:26 stellten sich dar die Könige der Erde und die Fürsten versammelten sich auf dasselbe Ziel hin gegen Jehova und Seinen Gesalbten?
SCH Apg 4:26 Die Könige der Erde treten zusammen, und die Fürsten versammeln sich miteinander wider den Herrn und wider seinen Gesalbten.»
MNT Apg 4:26 Hinstellten +3936 sich +3936 die Könige +935 der Erde, +1093 und die Vorsteher +758 versammelten +4863 sich an demselben (Ort) gegen den Herrn +2962 und gegen seinen Gesalbten. +5547‹ +N1 { (+1) Ps 2:1f }
HSN Apg 4:26 Es treten auf die Könige der Erde und die Führer versammeln sich miteinander70 gegen den HERRN und seinen CHRISTUS.“71
WEN Apg 4:26 Die Regenten der Erde stehen dabei und die Obersten wurden auf dasselbe Ziel zu versammelt gegen den Herrn und gegen seinen Christos."
Vers davor: Apg 4:25 danach: Apg 4:27
Zur Kapitelebene Apg 4
Zum Kontext: Apg 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
70 o. tun sich zusammen
71 Die Wörter „toben“, „ersinnen“, „treten auf“ und „versammeln sich“ stehen im Aorist, doch mit Gegenwartsbedeutung.