Am 2:15

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Am 2:15 וְתֹפֵשׂ הַקֶּשֶׁת לֹא יַעֲמֹד וְקַל בְּרַגְלָיו לֹא יְמַלֵּט וְרֹכֵב הַסּוּס לֹא יְמַלֵּט נַפְשֹֽׁו׃

Übersetzungen

SEP Am 2:15 καὶ ὁ τοξότης οὐ μὴ ὑποστῇ καὶ ὁ ὀξὺς τοῖς ποσὶν αὐτοῦ οὐ μὴ διασωθῇ οὐδὲ ὁ ἱππεὺς οὐ μὴ σώσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ

ELB Am 2:15 Der den Bogen führt, hält nicht stand, der Schnellfüßige rettet sich nicht, und der auf dem Pferd reitet, rettet sein Leben nicht.
ELO Am 2:15 und der den Bogen führt, wird nicht standhalten; und der Schnellfüßige wird nicht entrinnen, und der auf dem Rosse reitet sein Leben nicht erretten;
LUO Am 2:15 und die Bogenschützen +07198 +08610 (+08802) sollen nicht +03808 bestehen +05975 (+08799), und der schnell +07031 laufen kann +07272, soll nicht +03808 entlaufen +04422 (+08762), und der da +05483 reitet +07392 (+08802), soll sein Leben +05315 nicht +03808 erretten +04422 (+08762);
SCH Am 2:15 und der Bogenschütze wird nicht standhalten und der Leichtfüßige nicht entrinnen und der Richter seine Seele nicht erretten;
PFL Am 2:15 Und der Festhalter des Bogens wird nicht standhalten, und der schnell und leicht ist auf seinen Füßen, und der reitet auf dem Rosse, wird nicht entschlüpfen machen seine Seele.
TUR Am 2:15 Der führt den Bogen, halt nicht stand, der flink zu Fuß, er rettet nicht, des Rosses reiter rettet nicht sein Leben.

Vers davor: Am 2:14 --- Vers danach: Am 2:16
Zur Kapitelebene Am 2
Zum Kontext: Am 2.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks