5Mo 21:14
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 5Mo 21:14 וְהָיָה אִם־לֹא חָפַצְתָּ בָּהּ וְשִׁלַּחְתָּהּ לְנַפְשָׁהּ וּמָכֹר לֹא־תִמְכְּרֶנָּה בַּכָּסֶף לֹא־תִתְעַמֵּר בָּהּ תַּחַת אֲשֶׁר עִנִּיתָֽהּ׃ ס
Übersetzungen
SEP 5Mo 21:14 καὶ ἔσται ἐὰν μὴ θέλῃς αὐτήν ἐξαποστελεῖς αὐτὴν ἐλευθέραν καὶ πράσει οὐ πραθήσεται ἀργυρίου οὐκ ἀθετήσεις αὐτήν διότι ἐταπείνωσας αὐτήν
ELB 5Mo 21:14 Und es soll geschehen, wenn du kein Gefallen mehr an ihr hast, dann sollst du sie nach ihrem Wunsch entlassen. Aber du darfst sie keineswegs für Geld verkaufen; du sollst sie nicht als Sklavin behandeln, weil du ihr Gewalt angetan hast.
ELO 5Mo 21:14 Und es soll geschehen, wenn du kein Gefallen mehr an ihr hast, so sollst du sie nach ihrem Wunsche entlassen; aber du darfst sie keineswegs um Geld verkaufen; du sollst sie nicht als Sklavin behandeln, darum daß du sie geschwächt hast.
LUO 5Mo 21:14 Wenn du aber nicht +02654 +00 mehr Lust +02654 (+08804) zu ihr hast +07971 +00, so sollst du sie gehen lassen +07971 (+08765), wohin sie will +05315, und nicht +04376 (+08800) um Geld +03701 verkaufen +04376 (+08799) noch versetzen +06014 (+08691), darum daß +0834 du sie gedemütigt hast +06031 (+08765).
SCH 5Mo 21:14 Wenn du aber nicht Lust zu ihr hast, so sollst du sie freilassen, nach ihrem Belieben, und sie nicht um Geld verkaufen, sie auch nicht als Sklavin behandeln, da du sie geschwächt hast.
PFL 5Mo 21:14 Und es geschieht, falls du nicht Gefallen an ihr hast, so entlässest du sie nach dem Begehren ihrer Seele, aber verkaufen wirst du sie keinesfalls um Geld; du darfst dich nicht hart erweisen und sie sklavisch behandeln, da du sie gedemütigt hast.
TUR 5Mo 21:14 Wenn du aber dann kein Gefallen an ihr findest, so lass sie ziehen nach ihrem Willen; verkaufen aber darfst du sie nicht für Geld; du darfst sie nicht gewalttätig behandeln, da du sie geschwächt hast
Vers davor: 5Mo 21:13 --- Vers danach: 5Mo 21:15
Zur Kapitelebene 5Mo 21
Zum Kontext: 5Mo 21.