2Mo 26:3
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 2Mo 26:3 חֲמֵשׁ הַיְרִיעֹת תִּֽהְיֶיןָ חֹֽבְרֹת אִשָּׁה אֶל־אֲחֹתָהּ וְחָמֵשׁ יְרִיעֹת חֹֽבְרֹת אִשָּׁה אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃
Übersetzungen
SEP 2Mo 26:3 πέντε δὲ αὐλαῖαι ἔσονται ἐξ ἀλλήλων ἐχόμεναι ἡ ἑτέρα ἐκ τῆς ἑτέρας καὶ πέντε αὐλαῖαι ἔσονται συνεχόμεναι ἑτέρα τῇ ἑτέρᾳ
ELB 2Mo 26:3 Fünf Zeltdecken sollen miteinander verbunden sein und auch die übrigen fünf Zeltdecken sollen miteinander verbunden sein.
ELO 2Mo 26:3 Fünf Teppiche sollen zusammengefügt werden, einer an den anderen, und wieder fünf Teppiche zusammengefügt, einer an den anderen.
LUO 2Mo 26:3 Und sollen je +03407 fünf +02568 zu einem Stück +0802 +0269 zusammengefügt +02266 (+08802) sein, einer +0802 an den andern +0269.
SCH 2Mo 26:3 Fünf Teppiche sollen zusammengefügt sein, einer an den andern, und wieder fünf Teppiche.
KAT 2Mo 26:3 Fünf der Tuchbahnen sollen miteinander verbunden werden, eine mit der anderen.
PFL 2Mo 26:3 Fünf der Teppiche werden verbunden sein, einer an den andern angenäht, und die fünf andern ebenso.
TUR 2Mo 26:3 Fünf Behänge sollen aneinander geheftet sein und wiederum fünf Behänge aneinander geheftet sein.
Vers davor: 2Mo 26:2 --- Vers danach: 2Mo 26:4
Zur Kapitelebene 2Mo 26
Zum Kontext: 2Mo 26.